SPA FRA ENG ARA
EN

«Сделать русский язык живым и практичным инструментом»: как Сенегал строит мост к языку Пушкина

Людмила Богданова24.12.2025

Манету Ндяй
«Для устойчивого закрепления русского языка в Сенегале крайне важно превратить первоначальный интерес в долгосрочную мотивацию, сделать язык живым и практичным», считает профессор Манету Ндяй, глава сенегальской русистики. В интервью порталу «Русский мир» она рассказала о качественных изменениях в преподавании, о том, почему учителя после стажировок в России внедряют дебаты и ролевые игры, и как совместные проекты могут превратить русский в язык новых возможностей для всей Западной Африки.

Манету Ндяй заведующая кафедрой русского языка Факультета наук и технологий образования Университета Шейха Анты Диопа в Дакаре, главный инспектор образования по русскому языку в Сенегале, член президиума МАПРЯЛ. Выпускница РУДН, она уже 15 лет развивает преподавание русского языка в своей стране, выступая ключевым партнёром для фонда «Русский мир» и российских вузов.

Русский язык в Сенегале: между ростом и вызовами

В прошлом интервью нашему порталу вы упомянули, что в Сенегале русский язык изучают более 7000 школьников. Какие новые, возможно, качественные изменения вы отмечаете в преподавании за последний год? Каковы главные достижения вы бы отметили особо? Какие проблемы требуют самого пристального внимания?

Действительно, в последние годы наблюдается количественный рост преподавания русского языка в Сенегале. В настоящее время во всех академиях страны отмечается присутствие русского языка. По данным последней переписи Ассоциации преподавателей русского языка Сенегала за 2025 год, число учащихся, изучающих русский язык, превышает 7000 человек.

В качестве нововведений следует отметить, что преподаватели стали больше общаться со студентами, уделяя внимание устному взаимодействию. Постепенная интеграция цифровых инструментов и онлайн-ресурсов также является важным шагом вперёд, однако, к сожалению, она пока не носит всеобщий характер и в основном доступна лишь в региональных столицах. Несколько российских университетов организовали онлайн-курсы повышения квалификации для преподавателей русского языка, и все прошедшие обучение получили соответствующие дипломы, что является значительным преимуществом.

Таким образом, нельзя отрицать наличие существенных достижений. Однако, учитывая количество обучающихся, мы ожидаем большего вклада со стороны России. Наблюдается рост мотивации учащихся и повышение видимости русского языка в школах и в целом в образовательной системе Сенегала.

В то же время, несмотря на активное сотрудничество с российскими структурами, такими как фонд «Русский мир», РУДН, Россотрудничество и Иннопрактика, которые прилагают значительные усилия для развития русского языка и культуры, по-прежнему сохраняются проблемы: нехватка современных учебников, недостаточность непрерывного повышения квалификации для части преподавателей и региональные диспропорции в доступе к учебным ресурсам.

Занятие по русскому языку

В ноябре 2025 года в странах Западной Африки, в том числе в Сенегале, прошёл масштабный международный семинар «Русский язык для Африки», организованный при поддержке фонда «Русский мир». Как вы оцениваете практическую значимость таких мероприятий? Какие конкретные решения по итогам семинара уже начали реализовываться в сенегальских школах и в вашем университете?

Международный семинар «Русский язык для Африки», прошедший в Университете Шейха Анты Диопа в Дакаре с участием более 75% преподавателей русского языка Сенегала, имел весьма практическое значение. Он способствовал прямому обмену опытом между африканскими и российскими преподавателями, а также коллективному осмыслению адаптации учебных программ к местным реалиям.

Следует отметить, что на уровне Министерства национального образования генеральные инспекторы уже некоторое время работают над пересмотром учебных программ, уделяя особое внимание развитию устной речи и культурного компонента в программах лицеев и колледжей. Это означает, что мы находимся в полном соответствии с педагогическими подходами, которые обсуждались в рамках данного международного семинара по русскому языку в Африке.

Одной из ключевых проблем, которую регулярно озвучивают преподаватели региона, является дефицит современных учебных материалов. Есть ли сегодня реальный прогресс в этом вопросе? Какие совместные проекты с российскими издательствами или авторскими коллективами находятся в разработке?

Реальные успехи заметны, хотя они всё ещё недостаточны. Доступ к цифровым учебникам и российским образовательным платформам нуждается в улучшении. Кроме того, нам хотелось бы наладить плодотворное сотрудничество с издательствами, такими как «Златоуст» и «Русский язык», а также с авторами учебных пособий, с целью создания материалов, адаптированных для франкоязычных учащихся Западной Африки, как я уже делала это совместно с кафедрой русского языка как иностранного и методики его преподавания филологического факультета Российского университета дружбы народов, с включением культурных и социальных примеров, близких нашим реалиям.

Помимо учебников, африканские коллеги указывают на сложности с трудоустройством выпускников русских отделений. Как решается вопрос профориентации? Наблюдается ли рост интереса к русскому языку со стороны сенегальского бизнеса, туристического сектора или государственных структур, идущих на сближение с Россией?

Вопрос профессиональной интеграции после получения диплома становится всё более острым в Сенегале. Для выпускников Факультета наук и технологий образования и подготовки кадров Университета Шейха Анты Диопа в Дакаре единственным реальным направлением трудоустройства остаётся преподавание русского языка в лицеях и колледжах страны, где квоты крайне ограничены.

С одной стороны, наблюдается растущий интерес со стороны туристического сектора, некоторых компаний и государственных учреждений, вовлечённых в развитие отношений с Россией. С другой стороны, внешняя политика и определяющая роль России как одного из лидеров мировой геополитики делают изучение русского языка более привлекательным.

Академические мосты: от стажировок в России до совместных программ

Взаимодействие с фондом «Русский мир» и участие в его ключевых событиях, таких как XVII Ассамблея Русского мира, являются важной частью вашей работы. Какой, на ваш взгляд, был самый практический и полезный результат этого сотрудничества для системы преподавания в Сенегале? Над какими новыми совместными проектами с российскими коллегами вы сейчас работаете? Что планируется сделать в ближайшее время?

Сотрудничество с фондом «Русский мир» с 2008 года и РУДН способствовало укреплению потенциала преподавателей и структурированию преподавания русского языка на национальном уровне. Участие в крупных международных встречах облегчило интеграцию Сенегала в глобальную академическую сеть.

В настоящее время мы ожидаем реализации совместных проектов, в том числе создания центра русского языка, Русского дома или российского культурного центра независимо от названия, мы готовы к сотрудничеству, а также регулярной организации онлайн-курсов и конференций с участием российских специалистов.

День русского языка с преподавтелями Дакара

В 2024 – 2025 годах продолжилась практика курсов повышения квалификации для сенегальских педагогов в российских университетах. Чем, по вашим наблюдениям, особенно ценен такой опыт «погружения», помимо совершенствования языка? Меняют ли учителя, вернувшись, свои методики, и если да, то можно ли привести конкретный пример такого педагогического «ноу-хау», привезенного из России?

Стажировки в России дают значительно больше, чем просто языковую подготовку. С 2023 года программа Российского химико-технологического университета имени Д. И. Менделеева в Москве, объединяющая ежегодно представителей нескольких африканских стран, играет важную роль в погружении в российскую университетскую культуру и освоении новых педагогических практик.

После возвращения в Сенегал многие преподаватели меняют свои методы: активнее используют аутентичные материалы, дебаты, ролевые игры и моделирование реальных ситуаций. Эти инновации делают занятия более динамичными и способствуют развитию устной речи учащихся.

Скажите, какое сотрудничество между университетами Сенегала и России вы видите самым важным на ближайшие годы? Что конкретно нужно развивать в первую очередь: совместные исследования, программы, где студенты получают два диплома, или, может быть, онлайн-проекты? Что даст самый большой толчок изучению русского языка в Сенегале?

В ближайшие годы приоритет следует отдать совместным программам: гибридному обучению, онлайн-проектам и языковым стажировкам продолжительностью от 3 до 6 месяцев для студентов 3 – 4 курсов дакарского университета. Это является важнейшим рычагом для устойчивого развития изучения русского языка в Сенегале.

Культура, мотивация и выпускник будущего

Помимо изучения языка, как проявляется интерес к русской культуре в Сенегале сегодня? Что особенно интересно сенегальской молодёжи литература, кино, музыка?

Интерес к русской культуре, откровенно говоря, пока недостаточно выражен. Сенегальская молодёжь не слишком знакома с русской культурой; в основном интерес проявляют те, кто побывал в России. Но в Университете Дакара, на отделении славянских языков, студенты проявляют интерес к классической литературе, представленной в адаптированной форме. Произведения, затрагивающие универсальные темы, находят особый отклик.

Мы также отмечаем значительные усилия, предпринимаемые российскими властями в Сенегале, в частности посольством Российской Федерации, для развития этого направления, и считаем, что они движутся в положительном направлении.

В последние годы мы видим рост интереса к русскому языку в Африке. Как, по вашему мнению, можно превратить этот первоначальный интерес в устойчивую, долгосрочную мотивацию, что нужно сделать для того, чтобы студенты и школьники не просто учили русский язык, а полюбили его надолго и сам язык, и литературу, и культуру? Что для этого самое важное?

Для устойчивого закрепления русского языка в Сенегале, на мой скромный взгляд, крайне важно превратить первоначальный интерес в долгосрочную мотивацию, сделать язык живым и практичным. Обучающиеся должны воспринимать русский язык как инструмент личного и профессионального развития. Культурные обмены и конкретные проекты играют здесь ключевую роль.

В условиях отсутствия естественной языковой среды, какие нестандартные или цифровые методы вы и ваши коллеги находите наиболее эффективными? Используются ли в Сенегале онлайн-платформы, организуются ли виртуальные обмены с российскими школьниками и студентами?

– Да, в нашей реальности цифровые инструменты играют ключевую роль для компенсации отсутствия языковой среды. К сожалению, их применение сталкивается с трудностями: не все преподаватели в регионах имеют стабильный доступ к образовательным платформам, видеоконференциям или специализированным социальным сетям из-за нехватки технических или финансовых ресурсов. Тем не менее там, где это возможно, мы активно используем эти методы. Что касается виртуальных обменов, то такая практика была бы чрезвычайно полезной для мотивации студентов и развития у них уверенности в языке, и мы рассматриваем её как одно из приоритетных направлений для развития.

Каким вы видите образ идеального выпускника-русиста в Сенегале через несколько лет? Какими навыками, помимо безупречного владения языком, он должен обладать, чтобы быть успешным и востребованным?

Идеальный выпускник по русскому языку в Сенегале должен, помимо отличного владения языком, обладать прочными межкультурными, цифровыми и профессиональными компетенциями. Он должен быть способен работать в международной среде, адаптироваться к различным условиям и использовать русский язык как подлинный инструмент личного и профессионального развития. Именно этого мы с нетерпением ожидаем от российских партнёров и властей, чтобы подтвердить растущий интерес сенегальцев к языку А. С. Пушкина.

В заключение профессор Ндяй подчеркнула, что будущее русского языка в Сенегале – это сочетание практической пользы и культурного богатства. Устойчивый прогресс зависит от конкретных шагов: создания адаптированных учебников, расширения стажировок и, главное, превращения русского языка в реальный инструмент для карьеры и диалога культур. Как отметила Манету Ндяй, сенегальские русисты открыты для сотрудничества и верят, что русский язык может стать одним из мостов, соединяющих народы Африки и России.

Также по теме

Новые публикации

В преддверии Нового года из Монголии вернулись четыре педагога — студенты Горно-Алтайского государственного университета и Алтайского государственного педагогического университета. Это был финальный аккорд большого проекта — «Языковой мост Россия – Монголия 2025».
Завкафедрой русского языка как иностранного (РКИ) Омского государственного педагогического университета Евгений Виданов делится секретами профессии: как научить не носителей «слышать» русский, преодолевать языковой барьер и влюбляться в сложный, но прекрасный язык.
Пожалуй, самый известный драдедамовый платок воспринимается нами как символичная деталь из романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание». Однако этот аксессуар встречается в русской литературе довольно часто. Узнаем, в каких произведениях он упоминается и в каком контексте.
Алессандро Д’Агостини – известный итальянский дирижёр, чьи выступления стали ярким событием для московской публики. В его послужном списке – оперные постановки и симфонические представления на лучших мировых сценах. Сегодня маэстро активно гастролирует, и регулярные концерты в Москве занимают особое место в его графике.
На уроках Анны Фаткуллиной, учителя математики русской школы в египетской Хургаде, дети знакомятся не только с дробями, вычитанием и делением, но и с историей и культурой России. Разработка интегрированных уроков принесла Анне третье место среди учителей-предметников в конкурсе «Лучшая русская школа за рубежом» 2025 г.
2026-й объявлен Годом единства народов России. В СССР принцип дружбы народов был фундаментальным базисом построения общества. И это не было абстракцией, что полностью подтвердилось в период тяжёлых испытаний – в годы Великой Отечественной и во время страшных природных катастроф, последствия которых ликвидировали всей страной.
О волшебном Мадагаскаре грезили русские поэты Серебряного века, но в восприятии малагасийцев Россия такая же далёкая и загадочная страна. В российской диаспоре выходцев с Мадагаскара состоит более 400 человек. «Русский мир» побеседовал с лидером малагасийского сообщества Саидом Али, почти 40 лет живущим в России.
Писать в одну стро́ку или в строку́? Читать по стро́кам или строка́м? В первых стро́ках или строка́х письма? Постановка ударения может вызывать затруднение, поскольку в речи встречаются разные варианты произношения форм слова «строка». Чтобы избежать путаницы, обратимся к словарям.