SPA FRA ENG CHN ARA
EN

Премия имени Арсеньева продвигает русскую литературу за рубежом

Редакция портала «Русский мир»27.01.2026

Фото: стоп-кадр / Культурно. Фестиваль «Литература Тихоокеанской России» / Новости / youtube.com###https://www.youtube.com/watch?v=yccmPgS5JbE

1 февраля 2026 года стартует восьмой сезон Общероссийской литературной премии «Дальний Восток» имени В. К. Арсеньева. Лауреат седьмого сезона, президент Азиатско-Тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (АТАПРЯЛ) Александр Зубрицкий рассказал о создании международных литературных мостов в рамках премии.

По словам Александра Зубрицкого, победа в номинации «За вклад в развитие Дальнего Востока» стала, по сути, результатом деятельности единомышленников – сотрудников Дальневосточного филиала фонда «Русский мир», членов Азиатско-Тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы и Приморского регионально отделения Союза журналистов России, которое вкладывает много сил в организацию фестиваля «Литература Тихоокеанской России» (16+, ЛиТР). Одним из важных направлений фестиваля с недавних пор стал Международный форум «Литературные мосты: навстречу друг другу» (12+), который в 2025 году прошёл 14-15 октября в столице Монголии городе Улан-Батор на площадке Монгольского государственного университета (МонГУ).

- Работа Дальневосточного филиала фонда «Русский мир» и Азиатско-Тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы в этом направлении началась с Китая, затем подключились коллеги-русисты из Республики Корея, Вьетнама, Монголии, европейских стран. В итоге была сформирована команда, работающая не только в рамках дней проведения самого фестиваля, но и на постоянной основе. Эта команда не раз обращалась в оргкомитет Премии имени Арсеньева с предложением сделать так, чтобы у иностранных авторов была возможность стать соискателями Премии, – сказал Александр Зубрицкий.

Стоит отметить, что в ходе зарубежных литературных десантов участников ЛиТРа обязательно происходит презентация Премии имени Арсеньева. Благодаря этому аудитория зарубежных стран получает возможность пополнить свои знания о современной русской литературе, в том числе за счет произведений, созданных лауреатами Премии.

- Читателям из Китая, Кореи, Вьетнама, Монголии, например, известно творчество Андрея Геласимова, Алексея Варламова (в переводе с русского, конечно) и других. Из приморских писателей известны Василий Авченко и Олег Вороной, чьи произведения переводятся в Китае и Вьетнаме. Проявляется большой интерес к творчеству молодого писателя-фантаста Антона Мамона и т.д. Не могу не отметить большую роль в популяризации Премии имени Арсеньева за рубежом её куратора, известно российского издателя Романа Косыгина. И, кстати, в прошедшем сезона членами большого жюри стали два иностранных специалиста лингвист, доктор филологических наук, профессор, преподаватель и переводчик русского языка Ван Цзиньлин (Китайская Народная Республика) и лингвист, доктор филологических наук, профессор, преподаватель, специалист по русской литературе и межкультурной коммуникации Ким Сон Мён (Республика Корея), – напомнил Александр Зубрицкий.

Участие в литературном конкурсе Премии им. Арсеньева принимают российские и иностранные авторы художественных и документальных прозаических произведений на русском языке, посвящённых прошлому, настоящему или будущему Дальнего Востока России. Лауреаты Премии им. Арсеньева традиционно определяются в трёх ключевых — «Длинная проза», «Короткая проза» и «Проза для детей». Также в рамках Премии проводится специальная номинация «За вклад в развитие Дальнего Востока».

Источник: ИА PrimaMedia 

Также по теме

Новые публикации

14 февраля исполняется 90 лет со дня рождения Анны Герман. В истории музыки XX века трудно найти фигуру более светлую и одновременно трагическую. Её называли «белым ангелом», но за этим эфирным образом скрывалась женщина редкого мужества и острого ума, чья жизнь была наполнена не только триумфами, но и суровыми испытаниями.
В русском языке порядка полумиллиона слов, как и в китайском. Французская речь насчитывает только 150 тыс. слов, в то время как английский обладает почти миллионным запасом разнообразных лексем. С чем связаны эти различия?
Продукты здесь выдают бесплатно. Бесплатны также образование, медицина. А если надо куда-то поехать, то каждый имеет право остановить любую частную машину, а водитель - если ему по пути - по закону обязан подбросить попутчика. Добавить к этому вечное лето и теплющий лазурный океан - и рисуется картина рая на земле. Но на прекрасной Кубе - а речь именно об Острове Свободы - сейчас все далеко не безоблачно.
145 лет назад родилась Анна Павлова – имя, ставшее синонимом русского балета. Её «Умирающий лебедь» знаком миллионам. Но за иконой сцены скрывалась сложная, страстная и щедрая личность. Она была благотворителем, хозяйкой творческого салона, а ещё верной спутницей и хранительницей русских традиций на чужбине.
Педагог Александра Васильева из Воронежа, впервые отправляясь в Республику Конго, знала о стране мало и более всего была удивлена распространением русского языка в стране. Учёба в России у многих конголезцев – давняя семейная традиция. Выпускники советских вузов до сих пор поют внукам перед сном песню из «Спокойной ночи, малыши!» и рассказывают русские народные сказки.
В пресс-центре «Россия сегодня» был представлен доклад за 2025 год, зафиксировавший системную дискриминацию на фоне геополитической турбулентности и роста русофобских настроений на Западе. Эксперты и правозащитники отмечают обострение проблемы нарушения прав российских граждан и соотечественников за рубежом.  
Более 200 человек со всей страны приняли участие в первом Всероссийском конкурсе «Ристалище гусляров», который состоялся в рамках выставки «Уникальная Россия». Возраст участников тоже впечатляет – от 7 до 100 лет! Древнерусское искусство игры на гуслях, казалось, утраченное навсегда, сегодня переживает расцвет популярности.
Большинство словарей заявляют, что «наряду» и «наравне» – это синонимы, обозначающие равенство прав, условий или одновременность действий. В обиходной речи это так. Но будет ли равнозначной замена, если дело касается юридических формулировок?