SPA FRA ENG CHN ARA
EN

«Называют богатым неспроста»: эксперты – о русском языке и количестве слов в разных лексических системах

Надежда Алексеева, Кристина Козырева12.02.2026

Фото: пресс-служба Минпросвещения России / edu.gov.ru (CC BY 4.0)###https://edu.gov.ru/press/9336/minprosvescheniya-rossii-utverdit-poryadok-prohozhdeniya-testirovaniya-na-znanie-russkogo-yazyka/

В русском языке порядка полумиллиона слов, как и в китайском. Французская речь насчитывает только 150 тыс. слов, в то время как английский обладает почти миллионным запасом разнообразных лексем. В беседе с RT эксперты объяснили, с чем связаны эти различия. Одни языки более открыты к заимствованиям, а другие, как, например, французский, консервативны. Кроме того, важную роль играет развитие науки и культуры в стране. Правда, назвать точное число слов в каком-либо языке нельзя, отмечают специалисты, и речь идёт только о приблизительных подсчётах.

Современный русский язык насчитывает около 500 тыс. слов, утверждает заведующий кафедрой общего и русского языкознания Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина Павел Катышев. Об этом он сообщил РИА Новости.

По мнению опрошенных RT экспертов, назвать точное количество слов в любом языке нельзя, поскольку часть лексики не зафиксирована в словарях, например сленг и неологизмы.

«Учитываются ли при подсчёте устаревшие слова, неологизмы? Какие заимствования учитываются? Как считаются служебные части речи? Считаются ли жаргон и сленг?» — отметила в комментарии RT кандидат филологических наук, доцент СПбГУ, руководитель Лингвистической клиники СПбГУ Екатерина Зорина.

По словам эксперта, стилистическое разнообразие лексики русского языка и количество слов в современном русском языке — результат исторического процесса.


«Русский язык называют богатым неспроста. Он сформировался, по сути, на основе двух языков: старославянского (церковнославянского) и древнерусского. Слова высокого стиля (например, с первой частью благо-: благоволение, благодарность) у нас из церковнославянского языка», — добавила специалист.


Английский язык — порядка 600 тыс. слов

По оценке Оксфордского словаря английского языка, в нём зафиксировано около 600 тыс. слов, включая устаревшие и редкие формы. При этом некоторые исследователи считают, что с учётом научной, технической и профессиональной терминологии общий словарный фонд языка может превышать 1 млн лексических единиц. Такой объём объясняется историей языка, поскольку английский активно заимствовал лексику из французского, латинского, немецкого и других языков.

Кроме того, язык продолжает развиваться, не боится заимствований и сленга, образует новые слова, объяснила Екатерина Зорина.

«С подсчётом здесь есть один момент: многие слова имеют несколько значений, которые зависят от контекста», — добавила эксперт.

Французский язык — около 150 тыс. слов

Словарный фонд французского языка обычно оценивается примерно в 150 тыс. слов. Включая диалекты, терминологию, сленг и архаизмы, французская речь насчитывает около 200—300 тыс. лексем. Французская академия уделяет особое внимание сохранению национальных языковых норм и стандартизации языка, что также влияет на формирование словарного состава. По словам Екатерины Зориной, этот консерватизм мешает лексическому фонду пополняться новыми словами.

«Таким образом, французский язык пополняет свой словарный состав заимствованиями медленнее других языков», — пояснила специалист.

Немецкий язык — до 500 тыс. слов

По данным словаря Duden, разговорный немецкий язык содержит от 300 тыс. до 500 тыс. слов, однако точное количество определить невозможно из-за развитой системы словообразования. Одной из ключевых особенностей немецкого является возможность создавать длинные составные слова путём объединения нескольких основ. Количество таких слов неограниченно, поэтому речь идёт о миллионах единиц. Кроме того, словарный запас языка постоянно расширяется.

Китайский язык — около 500 тыс. слов

Китайский язык представляет собой сложную языковую систему, в которой понятие слова отличается от принятого в европейских языках. Подсчёт осложняется диалектным разнообразием и особенностями письменности, в которой один иероглиф может входить в состав различных слов.

Тем не менее общий словарный фонд обычно оценивается примерно в 500 тыс. лексических единиц.

«Путунхуа — официальный государственный язык Китая. Однако общаться на нём могут носители разных диалектов. При таком общении говорящие используют меньшее количество слов», — отметила Екатерина Зорина.

«Уровень развития технологий, науки, культурные и природные аспекты»

Ряд причин объясняет, почему в разных языках может так сильно различаться количество лексем. Помимо открытости к заимствованиям, важное значение имеет среда, в которой развивается язык.

«Важны уровень развития технологий, науки, культурные и природные аспекты, поскольку слова обозначают реальные явления, с которыми люди имеют дело в повседневной жизни. К примеру, если в стране развита промышленность, выпускается много технической документации, то и в языке, распространённом в этом регионе, будет много технических терминов. И наоборот», — пояснил в беседе с RT член правления Союза переводчиков России лингвист Илья Мищенко.

При этом большой объём лексики в том или ином языке не означает, что у всех его носителей богатый словарный запас.


«Вы можете быть носителем языка, но иметь при этом очень бедный словарный запас. Тут всё индивидуально. При этом, наверное, нет такого человека, который знал бы весь лексический объём родного языка», — подчеркнул Мищенко.


Как пояснила Екатерина Зорина, лексикон формируется на протяжении всей жизни человека, по мере прочтения им новых книг и профессионального развития.

«Есть данные, что среднестатистический носитель русского языка знает около 10 тыс. слов, но активно использует лишь около 2 тыс.», — подытожила эксперт.

Источник: RT

Также по теме

Новые публикации

Как в Китае хранят память о русских страницах истории Даляня В отличие от некоторых других соседей России, в Китае бережно сохраняют историю городов, связанных с Российской империей и Советским Союзом.  В китайском Даляне много лет работает съёмочная группа городских кинодокументалистов под руководством режиссёра Лю Жичжуна, которая занимается глубокой краеведческой работой и созданием фильмов об истории родного города.
Музыкант из Австралии: оставаться на русской волне Социальный работник и музыкант-любитель из Австралии Брэдли Пул отправился в Россию посреди зимы, чтобы «насладиться снегом», который почти не выпадает в его родном Брисбене. В интервью «Русскому миру» австралиец признался, что снег оправдал все его ожидания, но путешествие принесло и множество других открытий.
Знай русский! Что такое «паче чаяния»? В современном русском языке лексема «чай» чаще всего соотносится с названием ароматного тонизирующего напитка, однако пару столетий назад идентично звучащее слово активно использовалось в речи в значении «наверное, может быть». Как оно возникло?
Более 10 миллионов увлечённых чтением: «Живая классика» отмечает пятнадцатилетие Международный конкурс юных чтецов «Живая классика» отмечает пятнадцатую годовщину. За это время участниками проекта стали 10,5 миллионов человек из 89 регионов России и 86 стран мира. «Живая классика» сегодня – это целая экосистема, включающая в себя, помимо конкурса чтецов, различные формы поддержки подростковых инициатив.
Русский язык в Каракалпакстане: не только школьный предмет, но и важный инструмент развития ребёнка Миригуль Бердибаева, методист Республиканского центра образования Республики Каракалпакстан при Министерстве дошкольного и школьного образования Республики Каракалпакстан, рассказала «Русскому миру», как сегодня в республике поддерживается и развивается интерес к русскому языку.
«Есть только миг»: 100 лет композитору Александру Зацепину «Кавказская пленница», «Бриллиантовая рука», «Иван Васильевич меняет профессию», «Земля Санникова», «31 июня» – все эти любимые в народе фильмы невозможно представить без прекрасной музыки и песен, написанных для них композитором Александром Зацепиным – «железным Шуриком», как прозвали его друзья за трудолюбие, упорство и верность своему делу. 10 марта ему исполняется 100 лет.
Педагог из Вьетнама — о том, как выживает русский язык в жёсткой конкуренции с английским и китайским «Сегодня «улица Правды» русского языка в Хюэ выглядит скромно: всего 25 студентов-бакалавров на потоке, отсутствие преподавателей-носителей, жесткая конкуренция с английским, корейским и китайским языками», — пишет на XXVI Международный Пушкинский конкурс для учителей русского языка «Русский язык на улице Правды. Как ему живётся в вашей стране и вашей школе?» русист из Вьетнама.
Знай русский! Пунктуация в предложениях с союзом «ли… или» Сегодня предлагаем разобрать правило постановки запятой в конструкциях с союзом «ли… или».  В каких случаях перед «или» нужна запятая, а в каких она будет лишней? Что необходимо знать, чтобы верно оформить предложение с этим союзом?