EN
 / Главная / Все новости / В Ташкенте прошли научно-просветительские чтения, посвящённые Кириллу и Мефодию

В Ташкенте прошли научно-просветительские чтения, посвящённые Кириллу и Мефодию


23.05.2011

Четвёртые научно-просветительские чтения «Просвещение-Православие-Восток» состоялись 20 мая в конференц-зале Духовно-административного центра Ташкентской и Среднеазиатской епархии Русской православной церкви. Они были посвящены памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, просветителей славянских, и прошли в рамках празднования Дня славянской письменности и культуры.

В открытии чтений приняли участие митрополит Ташкентский и Среднеазиатский Владимир, посол России в Узбекистане Владимир Тюрденев, руководитель представительства Россотрудничества Лидия Никитина, председатель Русского культурного центра Татьяна Моторнюк, представители дипломатического корпуса.

Традиционно чтения включают в себя широкий спектр исследований по различным научным направлениям: богословие, история, филология, востоковедение, философия, культурология. Характерной чертой чтений также является синтез церковных и светских научных исследований.

В прошедших чтениях со своими докладами выступили представители Ташкентской православной духовной академии, Республиканского русского культурного центра, Национального университета Узбекистана имени М. Улугбека, Института истории Академии наук Республики Узбекистан, Государственного педагогического университета имени Низами, Самаркандского и Каракалпакского государственных университетов.

Участники чтений также посетили библиотеку епархии, где была развёрнута выставка «Православная книга в Средней Азии», где были представлены как современные, так и уникальные, раритетные издания, рассказывающие об истории Ташкентской епархии, жития святых и другие.

Дмитрий Ерусалимский, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева