Встреча на Эльбе: память народов 26.04.2024
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно. В Москве наградили лучших переводчиков
Редакция портала «Русский мир»
26.12.2017
В Москве состоялась церемония вручения премии гильдии «Мастера литературного перевода» за 2017 год, сообщает портал Года литературы. Мероприятие прошло в Библиотеке иностранной литературы. Премия «Мастер» в номинации «Проза» была присуждена Вере Мильчиной за книгу Бальзака «Мелкие неприятности супружеской жизни», опубликованную в издательстве «НЛО». В другой престижной номинации «Поэзия» лауреатом стала поэт-переводчик Анна Герасимова (Умка) за работу Томаса Венцловы «Metelinga: стихотворения и не только».
За перевод книги Марии Грипе «Навозный жук летает в сумерках» и некоторые другие работы награду в номинации «Детская литература» получила Мария Людковская. Кроме того, в рамках мероприятия была вручена премия «Иллюминатор» журнала «Иностранная литература». Книгой года был выбран сборник «Вернувшиеся: Привидения. Кукольный дом. Столпы общества» Генрика Ибсена, переведённая Ольгой Дробот, лауреатом премии Гильдии мастеров за 2014 год.
Литературная премия «Мастер» вручается с 2006 года. Изначально оргкомитет премии вручал награду в двух номинациях: «Проза» и «Поэзия», однако два года назад постоянной стала также номинация «Детская литература». Лонг-лист предлагают члены Гильдии мастеров, а также литературные критики. Шорт-лист формируется голосованием и числом поданных за тот или иной перевод голосов, а лауреатов конкурса определяет жюри. Среди лауреатов премии такие известные литераторы и переводчики, как Ольга Седакова, Виктор Голышев, Александр Богдановский и другие.