RUS
EN
 / Главная / Все новости / Пополнить багаж языковых знаний и культуры для обучения за границей

Пополнить багаж языковых знаний и культуры для обучения за границей

Нгуен Ши Кыонг, Ханой
31.07.2019


26 июля в Кабинете Русского мира Ханойского филиала Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина (ХФИРЯП) проходила консультация «Подготовка к обучению за границей» для учащихся краткосрочных курсов русского языка. На встрече студенты российских вузов рассказывали абитуриентам, готовящимся к поступлению в российские вузы о своей жизни и учёбе в России, поделились опытом изучения русского языка на подготовительном факультете и обучению на основных курсах.

Молодые люди обсуждали проблемы повседневной жизни такие, как первые дни пребывания в чужой стране, межкультурная коммуникация и адаптация к новой среде. Студенты рассказывали ребятам о трудной, но активной и интересной жизни за границей, об ассоциации вьетнамских и иностранных студентов в городах, где они учатся, о различных мероприятиях, организованных во вьетнамском и международном студенческом сообществах.

«Русский язык – сложный язык. Поэтому до обучения в российских вузах очень важно изучение русского языка во Вьетнаме, что даст нам основу для дальнейшего изучения русского языка на подготовительном факультете, а также поможет в общении с носителями языка в первое время пребывания в России», – сказал Лыонг Вьет Чунг, студент первого курса МГТУ им. Н. Э. Баумана.
 
Выполняя свою миссию и поручение Министерства образования и подготовки кадров, ХФИРЯП ежегодно организует и проводит краткосрочные курсы иностранных языков по подготовке к обучению за рубежом. На этих курсах ребята не только изучают иностранные языки, получают первые знания, но и знакомятся с культурой и традициями стран, где они будут проживать и учиться в последующие годы.

Учащиеся за границей, закончившие курсы по иностранному языку в ХФИРЯП, ежегодно возвращаются в филиал для того, чтобы поделиться опытом с другими ребятами.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Кабинет Русского мира в Ханое, курсы русского языка

Новости по теме

Новые публикации

«Колокольчики мои, цветики степные», – от этих строк Алексея Толстого русское сердце охватывает светлая грусть. А китайский читатель удивится – зачем сочинять стихи о сорняках? Чтобы уяснить подобные различия, мало разговорного и толкового словарей. В Российском государственном педагогическом университете имени Герцена выпускают серию словарей для китайских студентов-филологов «Вербальные коды русской культуры в лексике языка».
Члены русскоязычного сообщества в Сиэтле (США) участвуют в борьбе с коронавирусом, включившись в работу по пошиву медицинских масок для городских больниц. Об этой инициативе наших соотечественников мы поговорили с членом правления Русского культурного центра в Сиэтле и владелицей швейного бизнеса Людмилой Соколовой.