EN
 / Главная / Все новости / Встреча с американской писательницей прошла в Душанбе

Встреча с американской писательницей прошла в Душанбе

Р. Д. Салимов, Душанбе
26.09.2019

24 сентября 2019 года кафедрой мировой литературы в Русском центре Российско-Таджикского (Славянского) университета была организована встреча студентов первого курса отделения русской филологии и третьего курса отделения педагогического образования факультета русской филологии, журналистики и медиатехнологий с американской писательницей Нигиной Мамаджоновой, автором повестей «Нидо» и «Голос Нидо», «Лунные желания», «Проклятие», «Замужем» и др.

В ходе выступления Н. Мамаджонова рассказала студентам о ключевых моментах своей биографии, о причинах, побудивших её обратиться к литературному творчеству, о проблематике своих книг. Отвечая на вопросы студентов, Нигина Мамаджонова раскрыла им некоторые секреты своей творческой лаборатории, пожелала им творческих успехов. Особое внимание студентов она обратила на то, чтобы они больше внимания уделяли учёбе, чтобы перенимали опыт преподавателей.

Перед студентами также выступил переводчик А. Абдуманонов, который рассказал о знакомстве с писательницей, о своих впечатлениях от прозы Нигины Мамаджановой, привёл несколько доводов, почему студентам будет интересно познакомиться с её творчеством и почему он взялся за перевод повестей «Нидо» и «Голос Нидо». В частности, он отметил: «По поводу «Нидо» хочу сказать, что это не публицистическая повесть. В ней есть элементы публицистики. Они уместны, они вполне необходимы. Книга в целом отличается повествовательностью, наличием различных диалогов и монологов. Это сплав многих стилистических приёмов. Я думаю, что вы приобретёте неоценимый жизненный опыт после прочтения книг Нигины».

В заключение Нигина Мамаджонова поблагодарила РТСУ за оказанное гостеприимство, выразила желание и впредь сотрудничать и сказала: «Литератором ты станешь тогда, когда ты увидишь что-то другое. Сидя на месте, тяжело представлять судьбы людей. Это будут всего лишь фантазии. Когда ты ездишь, путешествуешь, надо слушать даже в наших отдалённых регионах, в горах этих бедных, необразованных людей, от которых исходит жизненная мудрость. Поэтому я посвящаю свои книги обычным, простым, необразованным людям, говорящим простым человеческим языком, который я попыталась, постаралась передать вам, читателям».

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр РТСУ, литература

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева