Книги авторов из 17 стран претендуют на литературную премию «Ясная Поляна»
Редакция портала «Русский мир»
03.03.2020
Книги из семнадцати стран претендуют на литературную премию «Ясная Поляна» в номинации «Иностранная литература». В длинный список включены тридцать шесть произведений, но писателей всего тридцать пять, так как в лонг-листе два романа Мишеля Уэльбека, сообщает сайт Года литературы.
В перечне восемь книг авторов из Соединённых Штатов, шесть произведений из Великобритании, четыре — из Франции. По две номинации у японцев, шведов, испанцев и норвежцев. Представлены писатели из Китая, Южной Кореи, Индии.
Больше всего номинантов у книги Микаэля Ниеми «Сварить медведя» — роман шведа номинировали трое. По двое номинаторов оказалось у книги Элизабет Страут «И снова Оливия» и у «Серотонина» Мишеля Уэльбека. Несколько произведений были номинированы повторно.
Награждать победителей в этой номинации будут в шестой раз. Также отметят переводчиков иностранных произведений на русский язык. Писатель, названный лучшим, получит 1,2 миллиона рублей, лучшего переводчика наградят суммой в 500 тысяч рублей.
Как сообщал «Русский мир», соучредителями премии «Ясная Поляна» являются Музей-усадьба Л. Н. Толстого и компания Samsung Electronics. За годы существования премия обрела авторитет среди специалистов и читателей, которые воспринимают длинный список авторов (по условиям премии короткий список не оглашается) как рекомендацию к прочтению.
Из тысяч писателей и названий эксперты «Ясной Поляны» выбирают наиболее яркие и значительные явления в зарубежной литературе. За пять лет на победу в номинации «Иностранная литература» претендовали авторы более чем из тридцати стран — от Китая до ЮАР и от Канады до Новой Зеландии.
В жюри, которое будет работать под руководством советника президента по культуре Владимира Толстого, вошли писатели Евгений Водолазкин, Павел Басинский, Владислав Отрошенко, Алексей Варламов, Валентин Курбатов.
Новости по теме
Новые публикации
Два языка – пара 25.04.2024
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.