EN
 / Главная / Все новости / Учёные разработали систему перевода дореволюционных изданий на современную орфографию

Учёные разработали систему перевода дореволюционных изданий на современную орфографию

Редакция портала «Русский мир»
25.03.2020


Учёные новосибирского Института вычислительных технологий представили систему, способную практически без вмешательства человека преобразовывать дореволюционные тексты по правилам современной русской орфографии. Новшество поможет исследователям, педагогам и издателям, а также библиотекам с обширными фондами дореволюционных книг и периодики, сообщает «Интерфакс».

После Октябрьской революции произошла реформа русского языка, в результате которой исчез ряд букв, изменилось написание отдельных слов, были другие нововведения. По словам учёных, они столкнулись со сложностями, связанными с тем, что новая орфография не была официально утверждена до середины прошлого века.

Перед системой ставилась задача не только ставить вместо устаревших букв современные, но и заменять прежнее написание слов новым. За основу был взят справочник по старой орфографии, в котором проведён анализ изменений в русском языке в XX веке. В планах разработчиков — «научить» систему анализировать случаи, отсутствующие в справочниках.
Метки:
русский язык, книги

Новости по теме

Новые публикации

В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Цветаева