EN
 / Главная / Все новости / В Сиднее представили литературную программу к 100-летию Русского исхода

В Сиднее представили литературную программу к 100-летию Русского исхода

Кабинет Русского мира в Сиднее
24.11.2020

1-й Русский музей в Австралии и Кабинет Русского мира в Сиднее 22 ноября 2020 года организовали литературную программа «Великий исход», посвящённую 100-летию исхода русских из Крыма. В программе приняли участие Генеральный консул РФ в Сиднее Игорь Аржаев, преподаватели русского языка, общественные деятели и соотечественники.

С приветственным словом выступил директор 1- го Русского музея в Австралии, руководитель Кабинета Русского мира Михаил Овчинников. «Русские люди, – подчеркнул он, – в то время не просто уходили на чужбину. Они уносили с собой светлый образ России, пронеся его по всем нелегким путям русской иммиграции».

Игорь Аржаев уверен, что для русских людей Русский исход – это огромная боль и горечь за Россию. Дипломат также отметил, что русские люди, покинувшие страну в разное время прошлого и нынешнего столетия, внесли и продолжают вносить огромный вклад в развитие и процветание тех стран, где они проживают. Генконсул поблагодарил соотечественников в Австралии за то, что они, живя далеко от родины, сохраняют русский православный дух, помнят свою историю и чтут традиции своего народа.

С презентацией выступила председатель литературного общества имени А. С. Пушкина «Глаголом жги сердца людей» при Русском клубе в Сиднее Людмила Ангус. С помощью современных технических средств она детально рассказала о крымской эвакуации под командованием генерал-лейтенанта П. Н. Врангеля.

Л. А. Ангус также остановилась на событиях, которые происходили после того, как Красная армия вошла в Крым и начались массовые расстрелы так называемых «классовых врагов». Как отметила автор презентации, об исходе русских из Крыма написано много книг, стихов и песен, установлены мемориальные таблички.

В экспозиции 1-го Русского музея в Австралии достойное место занимает книга «Севастополь. 1920. Исход», которую подарил директору музея в 2013 году один из авторов этого издания Александр Зубарев. Как подчеркнула Людмила Ангус, в книге собраны исторические документы 1920-х годов об исходе Русской армии из Севастополя. Особенно интересны документы и фотографии, рассказывающие о жизни покинувших Крым русских в Галлиполи и Тунисе, также публикуется список служивших в Севастополе и покинувших Крым в ноябре 1920 года.

Теме исхода русских из Крыма посвятил свои стихи поэт, лауреат международного литературного конкурса, посвящённого 75-летию Победы в Великой Отечественной войне, Виталий Патрин. Он написал их специально для литературной программы «Великий исход».

Участники программы также встретились с внуком казака Добровольческой армии Петром Ивановым, который поделился своими воспоминаниями.

Михаил Овчинников в завершение литературной программы ещё раз напомнил, что события Русского исхода – это часть нашей истории, которую следует помнить всегда. Он также

сообщил соотечественникам, что Комитет 1-го Русского музея в Австралии и Кабинет Русского мира приняли решение издать брошюру «Великий исход», посвящённую

100-летию исхода русских из Крыма. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Кабинет Русского мира в Сиднее, Русский исход, эмиграция

Новости по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
Цветаева