EN
 / Главная / Все новости / «Голос поддержки в блокадном Ленинграде»: онлайн-выставка в честь юбилея поэтессы Ольги Берггольц открылась в Токио

«Голос поддержки в блокадном Ленинграде»: онлайн-выставка в честь юбилея поэтессы Ольги Берггольц открылась в Токио

М. Эгути, Токио
07.12.2020

В Японии открылась онлайн-выставка, посвящённая 75-летию окончания Второй мировой войны и 110-летию со дня рождения О. Ф. Берггольц «Голос поддержки в блокадном Ленинграде» по инициативе Русского центра Университета Сока и Россотрудничества при поддержке фонда «Русский мир».

В Японии поэтессу О. Ф. Берггольц знают лишь специалисты-русисты, поскольку фактически нет возможности познакомиться с её произведениями в японском переводе. Единственной переведённой на японский язык была её книга «Дневные звезды» в 1963 году. Но она недоступна широкому кругу японских читателей, т.к. её можно найти лишь в отдельных библиотеках страны. Но мы знаем о заслуге русской поэтессы в блокадном Ленинграде из книг, посвящённых трагедии, обрушившейся на ленинградцев во время Второй мировой войны. Её радиопередачи служили опорой и поддержкой для жителей города. Одна жительница города говорила О. Ф. Берггольц: «Знаете, когда заедает обывательщина, когда чувствуешь, что теряешь человеческое достоинство, на помощь приходят ваши стихи» («Ольга. Запретный дневник»).

Хотя японцы и россияне были противниками во время войны, мы считаем необходимым поделиться со своими соотечественниками знаниями о трагической истории войны и героизме соседнего народа как общечеловеческим наследием, чтобы никогда больше подобное не повторялось. Поэтому мы решили организовать выставку «Голос поддержки в блокадном Ленинграде».

Сотрудники Русского центра Университета Сока первоначально планировали открыть офлайн выставку в мае 2020 года (О. Ф. Берггольц родилась 3 мая 1910 г.), но в связи с эпидемиологической ситуацией кампус университета, где работает Русский центр, был закрыт. И мы решили перенести выставку в онлайн-формат. На сайте рассказывается о блокаде Ленинграда, дневнике Тани Савичевой, жизни О. Ф. Берггольц, переведены отрывки из её книги «Говорит Ленинград» и её стихи «Мы предчувствовали полыханье», отрывок из «Ленинградкой поэмы», «Пусть голосуют дети», «Встреча с победой», «Блокадная ласточка», «От сердца к сердцу». 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Токио, грант, Вторая мировая война, выставка

Новости по теме

Новые публикации

Международный проект Meet BRICS Art объединяет художников из России, Бразилии, Китая, Индии и ЮАР. В январе состоялось открытие их виртуальной выставки. Кроме того, участники проекта проведут онлайн-дискуссии: например, обсудят, как художники могут принять участие в оформлении города будущего стран БРИКС.
В стихотворении «Памятник» Александр Пушкин предрёк себе всероссийскую славу. Хантов среди народов, попавших в произведение классика, не оказалось, но Пушкина в Ханты-Мансийском округе и на Ямале любят и читают, в том числе на своём языке. Житель Салехарда Геннадий Кельчин переводит произведения классика на хантыйский, а на русский переложил древние легенды своего народа.