EN
 / Главная / Все новости / Русскоязычных жителей Эстонии возмутили слова президента о нацменьшинствах

Русскоязычных жителей Эстонии возмутили слова президента о нацменьшинствах

Редакция портала «Русский мир»
26.02.2021


Русскоязычные жители Эстонии, а также многие общественные и политические деятели выразили возмущение речью президента страны Керсти Кальюлайд, из которой следует, что нацменьшинства должны отправлять своих детей в школы с эстонским языком преподавания. По мнению комментаторов, речь главы государства играет разобщающую роль, сообщает Sputnik.

Выступление прозвучало по случаю Дня независимости республики и было посвящено национальным приоритетам. В своей речи президент разделила жителей страны на эстонцев и «соотечественников с другими корнями» и выдвинула условия, как последние могут заслужить любовь граждан страны. Прозвучали заявления об обязательном приобщении к эстонскому языку.

Евродепутат от Центристской партии Яна Тоом назвала речь президента «стыдной», подчеркнув, что воспитание уважения к государственному языку необязательно формировать запретом на обучение на родном языке.

Схожую мысль высказал главный редактор издания Таллинской мэрии «Столица» Александр Чаплыгин, который привёл пример своей бабушки. Люди её поколения изучали эстонский язык как второй без попытки насильственной ассимиляции и свободно им овладели.

Эстонского политика Яака Аллика покоробили слова президента об «осколках иных культур», вкраплённых в эстонскую среду. Политик напомнил о том, что в стране проживают около тридцати процентов русскоязычного населения, и называть культуру, которую они несут, «осколками», в корне неверно.

Депутат эстонского парламента Евгений Осиновский отметил,что «президент могла бы объединять эстонцев и русских, а не вбивать между ними клин». По его мнению, такое острое противопоставление людей друг другу было неуместным, и «люди восприняли речь негативно».
Метки:
российские соотечественники, Прибалтика

Новости по теме

Новые публикации

В стихотворении «Памятник» Александр Пушкин предрёк себе всероссийскую славу. Хантов среди народов, попавших в произведение классика, не оказалось, но Пушкина в Ханты-Мансийском округе и на Ямале любят и читают, в том числе на своём языке. Житель Салехарда Геннадий Кельчин переводит произведения классика на хантыйский, а на русский переложил древние легенды своего народа.
Ассоциация учителей литературы и русского языка (АССУЛ) завершила большой проект «Учим русский язык, обучаем на русском», который выполнялся при поддержке Министерства просвещения России.