EN
 / Главная / Все новости / Студенческие записи Николая Миклухо-Маклая изданы в Германии

Студенческие записи Николая Миклухо-Маклая изданы в Германии

Редакция портала «Русский мир»
21.07.2022


Конспекты и записи, сделанные российским студентом Николаем Миклухо-Маклаем в годы учёбы в Йенском университете, изданы в Германии. Будущий знаменитый путешественник в возрасте 20 лет — в 1865–1866 годах — учился в немецком вузе. Лекции ему читали зоолог Эрнст Геккель и анатом Карл Гегенбаур, сообщает сайт Российского географического общества (РГО).

Записи подготовили к публикации Научный архив РГО, где они хранились, и сотрудники университета. Издание стало итогом многолетней работы, его выход приурочили к юбилею Энрста Геккеля. Конспекты дополняются детальными зарисовками Миклухо-Маклая, который слыл хорошим рисовальщиком. Эти исторические документы ранее никогда не издавались.

Этот период жизни Миклухо-Маклай полностью посвятил учёбе. Преподаватели отмечали его усердие и вдумчивый подход к лекциям, способность проникнуть в суть предмета. Издание не только даёт представление о жизни будущего учёного, но и представляет собой фактически единственные стенограммы лекций двух немецких педагогов. По ним можно судить о состоянии биологической науки тех лет и способах её преподавания.

Впоследствии Николай Миклухо-Маклай стал помощником Геккеля, он сопровождал его в поездке на Канарские острова. Тогда же у них возникли разногласия. Геккель придерживался теории расового превосходства европейцев над «дикарями». Миклухо-Маклай был с ним не согласен, он смог подтвердить свою правоту с помощью наблюдений и опытов в среде папуасов.

В статье, опубликованной в университетском журнале, Миклухо-Маклая называют «первым эмпирическим антирасистом в области естественных наук».
Метки:
Николай Миклухо-Маклай

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева