EN
 / Главная / Все новости / Русские детские сады в Латвии не будут переводить на государственный язык. Пока

Русские детские сады в Латвии не будут переводить на государственный язык. Пока


27.06.2012

Детские дошкольные учреждения нацменьшинств в Латвии не будут переводиться на государственный язык обучения. Об этом заявил министр образования Латвии Роберт Килис, сообщает ИА Regnum.

По словам министра, созданная при Сейме комиссия пришла к выводу, что «недопустим поспешный перевод детских садиков только на один, причём неродной, язык обучения. Это может вызвать когнитивные проблемы у детишек, которые находились в другой языковой среде. Если ребёнок живет в семье, в которой на латышском не говорят, но при этом он сразу же попадает в латышский детский сад, то это может затормозить развитие ребёнка».

При этом Килис отметил, что в современном мире вполне нормально, когда ребёнок уже в садике знакомится с иностранным языком. По словам министра, с 1 января следующего года государство начнёт полностью финансировать работу преподавателей в детских садиках – специально на это выделено 23 миллиона латов. Данная мера позволит принимать преподавателей по латышскому языку на работу в садиках для представителей нацменьшинств.

– Латышский и русский – это очень разные языки и для того, чтобы вводить какие-то элементы латышского в педагогическую практику дошколят, необходимо провести исследования, психологические и педагогические. Они нужны для того, чтобы досконально понять, в каком возрасте и как нужно обучать латышскому. Большинство специалистов признаёт, что крайне нежелательно вторгаться в ментальное пространство ребёнка с чужим языком до того, как в его сознании полностью не сформировался материнский язык, – прокомментировал ситуацию рижский преподаватель, научный руководитель Центра педагогики и психологии развития ПЦ «Эксперимент» Бронислав Зельцерман.  

Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
детские сады, детские сады, российские соотечетсвенники, Рига

Новости по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
Цветаева