EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники из Литвы и Эстонии приехали в Ригу на Дни русской культуры

Соотечественники из Литвы и Эстонии приехали в Ригу на Дни русской культуры


23.05.2012

Сегодня, 23 мая, в столице Латвии начались Дни русской культуры. Праздничные мероприятия продлятся до 6 июня – дня рождения Александра Пушкина. В гости к российским соотечественникам в Латвии приедут русские из других прибалтийских республик – Литвы и Эстонии. Мероприятия будут проходить не только в Риге, но и в Юрмале, Вентспилсе, Даугавпилсе, Резекне и в других городах Латвии, сообщает Телеграф.lv.

В рамках Дней будут проведены конференции, семинары и дискуссии, в которых примут участие искусствоведы, педагоги и библиотекари. Развлекательно-просветительская часть программы включает в себя литературные и поэтические вечера, спектакли, выставки, экскурсии, творческие мастерские и многое другое. Ознакомиться с полной программой можно на сайте.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», проведение Дней русской культуры в Латвии благословил митрополит Рижский и всея Латвия Александр.

– Открытие Дней приурочено ко дню памяти святых равноапостольных первоучителей Мефодия и Кирилла, просветителей славян. Это напоминание об истоках нашей культуры и духовности, о её византийских корнях, о великой и бессмертной кирилло-мефодиевской традиции, в которой мы выросли и живыми носителями которой являемся. Дни русской культуры откроются молитвой, что соответствует и нашей местной традиции, и значению этого праздника. Мы призываем Божье благословение на предстоящие торжества, их организаторов и участников, – отметил глава Латвийской православной церкви.

Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Рига, Рига, российские соотечественники, Дни русской культуры, День русского языка, Кирилл и Мефодий

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева