EN
 / Главная / Все новости / Круглый стол «Гоголевское наследие в ХХI веке»

Круглый стол «Гоголевское наследие в ХХI веке»


16.04.2009

В учебно-методическом центре Дальневосточного филиала фонда «Русский мир» 15 апреля 2009 года состоялся круглый стол «Гоголевское наследие в ХХI веке», посвящённый празднованию 200-летия со дня рождения писателя.

В дискуссии приняли участие преподаватели, студенты и аспиранты Института русского языка и литературы и Владивостокского института международных отношений ДВГУ, учителя и ученики гимназии № 1 города Владивостока и школы для одарённых детей Владивостокского государственного университета экономики и сервиса, а также художник Джон Кудрявцев, редактор газеты «Комсомольская правда – Владивосток» Александр Куликов и сотрудники Дальневосточного филиала фонда «Русский мир».

Модератором круглого стола выступила доцент кафедры Истории русской литературы ИРЯЛ ДВГУ Римма Гнеушева.

Большой интерес у участников дискуссии вызвал вопрос: «Н. В. Гоголь – великий русский или украинский писатель?». В том, что Гоголь – великий писатель, не сомневался никто. А вот к какой культуре он относится, однозначного и единого мнения не было. Некоторые участники дискуссии сочли данный вопрос политическим и некорректным. «Политические отношения в мире складываются таким образом, что нас намеренно втягивают в дискуссию, чей Гоголь писатель», – отметил директор Дальневосточного филиала фонда А.  Н. Зубрицкий. Согласился с Александром Зубрицким художник Джон Кудрявцев: «В нашей стране большое количество писателей с другой кровью: Бродский, Пастернак и др. Но о них никогда не стоял вопрос, к какой культуре они принадлежат. И ни в одной другой стране мира ни об одном писателе не возникал такой вопрос. Сама постановка этого вопроса является политиканством и узким взглядом на вещи».

Исследователи в области литературы оспорили политическую природу данного вопроса. «Гоголя не могли поделить и в 60-е годы. Такая полемика велась всегда», – уверена Р. Д. Гнеушева. Истоки творчества Н. В. Гоголя связаны с южнорусской культурой. Писатель родился на Украине, и многие черты его характера определяются особенностями культуры данной территории.

Заведующая кафедрой общего и исторического языкознания ИРЯЛ ДВГУ Н. С. Милянчук считает, что Гоголь – объективно и русский, и украинский писатель: «Всем хочется, чтобы Гоголь был их писателем, но представителям обеих культур придётся смириться, что он общий». Наталья Сергеевна отметила, что писатель всегда отражает национальный характер. Произведение «Тарас Бульба» – это отражение украинского национального характера. Такого Гоголя «не отдаст» ни один украинец. А такие произведения, как «Петербургские повести» или рассказ «Шинель», являются отражением русского национального характера. Кроме того, с лингвистической точки зрения Николай Васильевич писал на русском языке, поэтому нельзя однозначно утверждать, чей он писатель. Поддержала Наталью Сергеевну профессор кафедры истории русской литературы XX века и теории литературы ИРЯЛ ДВГУ И. В. Григорай: «Гоголь в речь своих героев вставляет украинские слова, но они понятны русскому человеку. Такой художественный приём создаёт особый колорит местности». Заведующий кафедрой социальной и политической антропологии ВИМО ДВГУ профессор А. М. Кузнецов указал, что игнорировать происхождение писателя всё-таки нельзя: «Гоголь является ярким примером креолизации культур. Он смог совместить в себе и русскую, и украинскую культуры. Николай Васильевич – гений, поэтому принадлежит всему человечеству».


Учитель русского языка и литературы школы-интерната для одарённых детей ВГУЭС В. Н. Ковалёва констатировала, что русская литература на Украине в настоящее время не изучается вообще, а если и изучается, то только в переводе на украинский язык, отметив, что всё же Гоголь – великий русский писатель, писавший на русском языке.

Студентка 3-го курса ИРЯЛ ДВГУ Юлия Колесникова напомнила всем присутствующим, что сам Н. В. Гоголь говорил: «Думать и писать мы должны по-русски». «Несмотря на то, что он писал на украинские темы, он писал об этом как русский человек», – добавила она.

При обсуждении вопроса «Произведения Н. В. Гоголя – литературный памятник или отображение современной России?» практически все участники круглого стола сошлись во мнении, что произведения Гоголя являются и тем, и другим. По мнению Джона Кудрявцева, произведения Гоголя – это литературные памятники, потому что они написаны изумительным, присущим только Гоголю литературным языком. Каждый великий художник существует вне времени. Вокруг меняется только атрибутика, а люди остаются прежними. Н. В. Гоголь пришёл к нам, чтобы сказать: «Опомнитесь!», – полагает художник.

Некоторые из участников дискуссии отметили, что данный вопрос некорректно поставлен и нельзя между понятиями «литературный памятник» и «отображение современной России» ставить «или». Понятие «литературный памятник» не противоречит современным событиям. Такое мнение высказала Н. С. Милянчук. Памятниками становятся те вещи, к которым обращаются всегда, в разные периоды истории. Дело не в том, что произведения Гоголя изображают современных чиновников и коррупцию, а в том, что, читая, не перестаёшь удивляться, насколько изображаемые писателем персонажи и события соответствуют сегодняшнему времени. «Гоголевские персонажи вокруг нас, вокруг ходят всё те же городничие и тяпкины-ляпкины», – уверена филолог.

Но зачем, с какой целью Гоголь создавал такие персонажи? Участники круглого стола пришли к выводу, что Н. В. Гоголь создавал все эти карикатуры ради исправления людей, в этом он видел свою миссию. Трагедия писателя состояла в том, что его современники не видели в создаваемых им персонажах главной идеи – призыва к очищению человека.


Много споров и мнений вызвал вопрос: «Читает ли и как воспринимает произведения Н. В. Гоголя молодёжь?». Высказывались мнения, что в современной школьной программе большинство писателей, в том числе и Гоголь, представлены неудачно. Гоголевские тексты не всегда правильно воспринимаются современными школьниками и студентами. Молодёжь Гоголя читает, но понимает по-разному. У читателя должно быть индивидуальное право на прочтение и понимание идейного содержания тех или иных произведений писателя, но при этом нельзя не принимать во внимание того, что хотел донести и сказать сам писатель. Школьники, принимавшие участие в дискуссии, высказали опасение, что современное понятие «классики» важно только для консервативной, старшей части общества. Через несколько лет сегодняшнее понятие «классической литературы» будет видоизменено или вообще исчезнет. Несмотря на такие неутешительные прогнозы, большинство участников дискуссии сошлось во мнении, что все классические произведения живут независимо от нас. Все поколения проходят через отрицание классики, но рано или поздно возвращаются к ней и обнаруживают что-то сокровенное для себя.

Круглый стол оказался очень полезным, в частности, в плане обмена профессиональным опытом между преподавателями вузов и учителями школ.

Основным итогом дискуссии можно стала мысль, что Гоголя надо перечитывать, а многие его идеи по-прежнему актуальны.

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

О заимствовании русским языком иностранных слов знают все. А вот чем  русский обогатил другие языки, известно меньше. К довольно необычному заключению пришли учёные из Института языкознания РАН: если рост влияния английского языка в мире крепится на мощи американской науки, то у русского языка сегодня иной козырь – быт.
В таких случаях принято говорить – ушла эпоха. И это действительно не преувеличение. Более 40 лет факультет журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова ассоциировался исключительно с его деканом Ясеном Николаевичем Засурским. Большинство известных имён в советской и российской журналистике – его выпускники.