EN
 / Главная / Все новости / Шахта, где захоронили останки семьи Николая II, стала объектом культурного наследия

Шахта, где захоронили останки семьи Николая II, стала объектом культурного наследия


10.06.2014

Правительство Свердловской области объявило участок старой Коптяковской дороги, где были захоронены останки последнего российского императора и его приближённых, «вновь выявленным объектом культурного наследия».

«В отношении данного места проведена государственная историко-культурная экспертиза. Вывод экспертов однозначный: объект рекомендован для включения в реестр памятников истории и культуры», — рассказал глава Мингосимущества области Алексей Пьянков. Он пояснил, что принятое постановление правительства завершает процедуру постановки данного места под государственную охрану, сообщает ИТАР-ТАСС.

Речь идёт о части природного ландшафта с лесом, лугом, дорогой Екатеринбург — Коптяки, а также заброшенной шахтой, в которую первоначально поместили останки Николая II, его родственников и приближённых, расстрелянных 17 июля 1918 года в Екатеринбурге.

Историческое место к сегодняшнему дню практически не изменилось. Признание его историческим памятником позволит и дальше его сохранять. На территории полностью запретят какие-либо работы: вырубку леса, строительство коттеджей или иной инфраструктуры.

Единственное, что не исключается, — возведение мемориала. Монастырь Ганина Яма, который возведён в память о расстреле последнего российского императора, находится не на самом историческом месте, а в непосредственной близости, и в постановлении правительства никак не упоминается.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
Метки:
Свердловская область, Дом Романовых, останки семьи Николая II, достопримечательности

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева