Два языка – пара 25.04.2024
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана. Итоги конкурса на лучший художественный перевод подвели во Вроцлаве
Кшиштоф Кусаль, Вроцлав
26.02.2016
В Русском центре Вроцлавского университета подведены итоги конкурса на лучший художественный перевод произведения русской литературы, проводимого в связи с Годом литературы. К концу 2015 года на конкурс были представлены 24 работы. Для всех участников это был первый переводческий опыт. Жюри работало в течение почти двух месяцев. Первое место было решено не присуждать. Второе место заняла студентка русистики Института славянской филологии Анна Ратайчак. Две третьи награды жюри присудило двум участницам – также студенткам русского отделения – Патриции Пясковской и Анне Светлик.
23 февраля состоялось торжественное вручение победителям наград, учреждённых сотрудниками Русского центра. Инициатива Русского центра пришлась по душе молодым филологам, которые предложили проводить подобный конкурс каждый год.