EN

Книги русских классиков в переводе на суахили представили на Занзибаре

Редакция портала «Русский мир»
18.04.2024


Книги российских писателей, переведённые на суахили, представили на Занзибаре, сообщает телеграм-канал «Российско-Африканский диалог». Мероприятие состоялось накануне, 17 апреля. С изданиями, подготовленными представительством Россотрудничества, познакомили членов Национального совета Занзибара по развитию языка суахили (BAKIZA). Среди книг — произведения Гоголя, Достоевского, Куприна, Шолохова и других классиков.

Представители BAKIZA узнали о том, как изучают суахили в отечественных вузах, произведения каких авторов перевели. Участники встречи выразили уверенность, что важность перевода и издания книг для развития культурного диалога между Россией и Танзанией невозможно переоценить.

Кроме того, на встрече рассказали, что ещё во времена Советского Союза на русском языке выходили книги классика суахилийской литературы Шаабана Роберта и других литераторов.

Русский Дом также пригласили принять участие в мероприятиях по празднованию Международного дня языка суахили. Его отмечают 7 июля.

Книги русских писателей на суахили, оформленные известными российскими иллюстраторами, подарили занзибарской стороне.
Метки:
литература, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Сегодня в России насчитывается уже 105 тысяч гектаров виноградников, и более полусотни виноделен на юге страны принимают посетителей. Энотуризм – новое направление для путешественников в нашей стране, однако интерес к нему растёт очень быстро.
Образовательный рынок живёт по общим закономерностям «цена-качество». Екатеринбург не теряет привлекательности на фоне крупных мегаполисов, где тоже развита наука, – Томска, Казани, Новосибирска, Санкт-Петербурга, Москвы. И помогает в этом международное признание уральских вузов в рейтингах, где сопоставляются лучшие университеты мира...