Русаков назвал русофобией намерение властей Эстонии перевести русские детсады на государственный язык
Редакция портала «Русский мир»
15.02.2017
Правозащитник Мстислав Русаков назвал идею перевода русскоязычных детских садов в Эстонии на государственный язык русофобией, сообщает BaltNews. По его мнению желание ассимилировать русских детей и восприятие их в контексте угрозы государству абсурдно и опасно.
Русаков подчеркнул, что при этом в стране совершенно игнорируются международные договоры и законы, защищающие права нацменьшинств и гарантирующие им обучение в детском саду на родном языке. «Мотив всего один — русофобия и желание ассимилировать русских детей», — отметил Русаков.
Напомним, на прошлой неделе министр обороны Маргус Цахкна, который также является председателем эстонской националистической партии, заявил, что правительство республики не намерено идти на уступки в вопросе перевода детских садов на эстонский язык. Он аргументировал это тем, что эстоноязычные сады — гарантия увеличения в будущем лояльных граждан и в конечном итоге безопасность государства.
Русаков подчеркнул, что при этом в стране совершенно игнорируются международные договоры и законы, защищающие права нацменьшинств и гарантирующие им обучение в детском саду на родном языке. «Мотив всего один — русофобия и желание ассимилировать русских детей», — отметил Русаков.
Напомним, на прошлой неделе министр обороны Маргус Цахкна, который также является председателем эстонской националистической партии, заявил, что правительство республики не намерено идти на уступки в вопросе перевода детских садов на эстонский язык. Он аргументировал это тем, что эстоноязычные сады — гарантия увеличения в будущем лояльных граждан и в конечном итоге безопасность государства.
Новости по теме
Новые публикации
Знай русский! В меру сил или по мере сил? 23.04.2024
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?