EN
 / Главная / Все новости / Правозащитник Митрофанов заявил о дискриминации русских школьников в Латвии

Правозащитник Митрофанов заявил о дискриминации русских школьников в Латвии

Редакция портала «Русский мир»
16.08.2017

Сопредседатель общественной организации «Русский союз Латвии», правозащитник Мирослав Митрофанов выступил в адрес властей страны с обвинением в дискриминации учащихся школ для нацменьшинств, сообщает BaltNews.

По мнению нашего соотечественника, в стране развёрнута настоящая кампания по недопущению будущих выпускников этих школ в латвийские вузы. Мирослав Митрофанов заявил, что принятые к закону об образовании поправки, предписывающие всем выпускникам республики сдавать экзамены только на латышском языке, являются дискриминационными, а в Министерстве образования Латвии и парламенте исходят из идеологических установок, а не норм международного права.

По мнению правозащитника, переход на государственный (латышский) язык на экзаменах может негативно сказаться на итоговых оценках многих русскоязычных выпускников. Учитывая тот факт, что именно итоговый средний балл по государственным экзаменам является «пропуском» в латвийские вузы, то бюджетные места в университетах страны скорей всего достанутся тем, для кого латышский язык родной. Мирослав Митрофанов полагает, что налицо нарушение конвенции ООН «О борьбе с дискриминацией в области образования».

Напомним, что с 2019/20 учебного года в школах Латвии так называемые экзамены за курс основной школы можно будет сдать лишь на государственном языке. Это нововведение было неоднозначно встречено специалистами в области школьного образования.
Метки:
российские соотечественники, русские школы, статус русского языка, русофобия

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева