EN
 / Главная / Все новости /  МИД РФ призвал ОБСЕ отреагировать на блокировку российских СМИ

МИД РФ призвал ОБСЕ отреагировать на блокировку российских СМИ

Редакция портала «Русский мир»
19.02.2019

Фото: mid.ru

В МИД РФ считают блокировку аккаунтов RT в соцсети Facebook прямым и необоснованным давлением на неугодные американским властям источники информации, говорится на сайте ведомства. Сложившееся положение названо «неприемлемым». МИД РФ обвинил соцсеть в нарушении принципов свободы выражения мнения и равного доступа к информации.

Российские дипломаты потребовали реакции на эти действия со стороны профильных международных структур, а также обратились к правозащитным институтам за оценкой подобного «свободного» Интернета по-американски.

По мнению Филиппа Лерута, возглавляющего Международную федерацию журналистов, блокировка нескольких аккаунтов канала RT в Facebook является ничем иным, как цензурой.

Напомним, доступ к проекту ведущей RT Аниссы Науэй In The Now закрыли после материала на CNN. Американские журналисты рассказали о связях In the Now с Россией. При этом сам проект не противоречил правилам социальной сети. По словам Маргариты Симоньян, возглавляющей RT, англоязычный проект In The Now никогда и не пытался скрыть источник своего финансирования. Проект был фантастически успешным — число его подписчиков в Facebook достигало четырёх миллионов, а количество просмотров перевалило за два с половиной миллиарда.

CNN по наводке фонда, финансируемого американскими властями, подготовили материал и спросили у Facebook, как же они допустили русское вмешательство. И Facebook сразу же включил блокировку без выдвижения каких-либо обвинений и претензий.

Кроме In the Now, сеть Facebook заблокировала связанные с ним страницы — Soapbox, Waste-Ed и Backthen.

Метки:
российские СМИ, свобода СМИ, МИД РФ

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.