EN
 / Главная / Все новости / Памятники Луганщины – теперь в 3D

Памятники Луганщины – теперь в 3D

Русский центр в Луганске
24.09.2019

24 сентября в Русском центре Луганской республиканской универсальной научной библиотеки имени М. Горького прошла презентация интерактивного проекта «Дополненная реальность: памятники Луганщины в формате 3D», созданного в рамках сотрудничества ЛРУНБ им. М. Горького, кафедры теоретической и прикладной информатики ЛНУ им. Т. Шевченко и ООО «ЛУГЛЕГПРОМ». На встрече присутствовали представители органов государственной власти ЛНР, СМИ, студенческая молодёжь, библиотекари, жители Луганска.

Встречу открыла директор библиотеки им. М. Горького Наталья Расторгуева, рассказав о зарождении совместного проекта и его значении для библиотеки. Важную роль современных технологий в популяризации значимых исторических объектов подчеркнула начальник отдела по вопросам туризма и охраны культурного наследия Министерства культуры, спорта и молодёжи ЛНР Светлана Дитковская.

В ходе реализации проекта использовалась краеведческая онлайн-база данных библиотеки «Памятники Луганщины». Организаторы выбрали ряд известных монументов Луганского края, создав их трехмёрные модели с применением технологий дополненной реальности.

В практической части встречи и. о. заведующего кафедрой теоретической и прикладной информатики ЛНУ им. Т. Шевченко, технический директор ООО «ЛУГЛЕГПРОМ» Дмитрий Остапущенко рассказал о технической стороне проекта и процессе разработки программного продукта. Также был проведён мастер-класс для гостей по использованию модуля на сайте и мобильного приложения.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Луганске, технологии

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева