RUS
EN
 / Главная / Все новости / Участники российско-иранской конференции обсуждают творчество Льва Толстого и его связь с Востоком

Участники российско-иранской конференции обсуждают творчество Льва Толстого и его связь с Востоком

Редакция портала «Русский мир»
26.09.2019

Фото: newstula.ru

Международная научная конференция, посвящённая творчеству Льва Толстого и его связям с культурой Востока, проходит в Москве, сообщает телеканал «Культура». Форум является первым этапом культурного диалога России и Ирана.

Участники собрались в Доме Пашкова. Местом для проведения форума выбрали Российскую государственную библиотеку, несмотря на то, что поначалу планировали организовать его в Ясной Поляне. Тема «Толстой и восточная культура» вызвала такой большой интерес, что музей-заповедник автора «Войны и мира» и «Анны Карениной» просто не смог бы вместить всех желающих.

Лев Толстой и его связи с Востоком изучаются давно, писателя очень интересовал ислам, он даже обменивался письмами с муфтием Египта. Но, по мнению советника Президента России по вопросам культуры и искусства Владимира Толстого, в этом форуме такие очевидные вещи — не главное. Он уверен, что в центре внимания — духовные искания, завещанные великим писателем не только русскому, но и всем другим народам мира.

Среди участников форума — учёные филологи, философы, культурологи, педагоги из двух стран.

Гости из Ирана рассказали, что среди населения возрастает интерес к великой русской литературе. Русский язык рекомендован для изучения в школах как иностранный.

К участникам форума присоединились представители других стран Персидского залива. Совсем недавно в Афганистане герои Толстого заговорили на языке пушту. «Анну Каренину» и «Войну и мир» перевёл посол Афганистана в России. Это первые в истории переводы Толстого на пушту.

Метки:
Лев Толстой, Иран, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

В конце августа прошлого года на работу в киргизский Ош приехали 17 учителей из Российской Федерации. Этому предшествовал серьёзный отбор, кандидаты из разных городов не были знакомы друг с другом. Для многих это был первый выезд за границу причём на длительный срок – на год. О том, как им работается в школах с разными языками обучения, что нравится, а что нуждается в улучшении, рассказали трое учителей: Марина Петрова, Наталья Сахарова и Марина Зайченко.
Восьмой международный поэтический интернет-конкурс «Эмигрантская лира» назвал победителей в номинациях «Эмигрантский вектор» и «Неоставленная страна» для русскоязычных поэтов дальнего зарубежья и авторов из России и стран СНГ соответственно. «Русский мир» выяснил, что сегодняшние поэты-эмигранты в большинстве своём считают себя продолжателями «оставшихся» Пушкина и Есенина, а не уехавших Ходасевича и Бродского.