EN
 / Главная / Все новости / Фестиваль российского кино проходит в Сиднее

Фестиваль российского кино проходит в Сиднее

Редакция портала «Русский мир»
08.11.2019


Шестнадцать российских фильмов, снятых в последние годы, и ретроспектива выдающегося режиссёра Павла Лунгина вошли в программу фестиваля «Русское возрождение», который открывается в Сиднее. Показы и встречи с российскими актёрами и режиссёрами пройдут в семи городах Австралии, а также в Гонконге и новозеландском Окленде, сообщает ТАСС. Фестиваль проходит при поддержке фонда «Русский мир».

Директор фестиваля Николай Максимов отметил разнообразие фильмов, выбранных для фестиваля. Зрители смогут составить представление о развитии современного кинематографа, увидев комедии, драмы, мультфильмы, остросюжетные и приключенческие ленты, а также фестивальные картины. Например, в программу вошёл фильм «Дылда», который является претендентом на получение премии «Оскар».


По словам посла России в Австралии Алексея Павловского, значение фестиваля для гражданского диалога жителей России и Австралии очень велико. С помощью кино зрители на другом конце земного шара смогут составить собственное мнение о жизни россиян, культуре и традициях страны. Дипломат подчеркнул, что интерес к фестивалю говорит о желании австралийцев знакомиться с настоящей Россией. Ежегодно фестивальные показы посещают около 12 тысяч зрителей.


«Русский мир» сообщал о том, что программу фестиваля в Сиднее открыла новая картина известного режиссёра Валерия Тодоровского «Одесса».
Метки:
российское кино, русская культура

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева