EN
 / Главная / Все новости / «Тотальный диктант» запускает новый конкурс для популяризации русского языка

«Тотальный диктант» запускает новый конкурс для популяризации русского языка

Редакция портала «Русский мир»
12.11.2019


Конкурс популяризаторов науки запускают организаторы всемирной образовательной акции «Тотальный диктант», сообщает ITMO.NEWS. В нём приглашают принять участие журналистов, блогеров и других авторов научно-популярных работ, посвящённых русскому языку и литературе. В качестве соорганизатора выступает Университет ИТМО.

Побороться за победу могут и специалисты в сфере научной коммуникации, которых привлекает идея популяризации русского языка.

Заявки можно присылать до 2 декабря. Для этого нужно отправить на суд жюри одну из своих работ, связанную с современным русским языком и литературой. Формат заявки не ограничен текстом, принимают также аудиозаписи и видеоролики и даже идеи для текста.

На второй этап отберут тридцать лучших заявок и передадут их на оценку специалистов. В состав жюри войдут эксперты и партнёры «Тотального диктанта», специалисты ведущих российских вузов.

Результаты будут объявлены 16 декабря. Вручение наград запланировано на конец января.

По словам заместителя руководителя Центра научной коммуникации Университета ИТМО Ильи Стахеева, конкурс направлен на развитие среды научных коммуникаторов и популяризаторов.

Лучшим авторам предложат публиковать свои работы на различных площадках. Помогать им в работе и консультировать их будут члены научно-популярной редакции акции. Пять лучших конкурсантов получат приглашение на ежегодную конференцию «Тотального диктанта», которая состоится в конце января в Москве. В первую очередь, как отметил Илья Стахеев, организаторы нацелены на привлечение научных журналистов, блогеров, филологов. Однако, добавляет он, это вовсе не значит, что IT-специалистам, физикам, химикам, интересующимся современной русской литературой и живым русским языком, не стоит пробовать свои силы.

Метки:
Тотальный диктант, конкурс

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева