EN
 / Главная / Все новости / Китайские школьники в Ярославле изучают русский язык и угощают национальной кухней

Китайские школьники в Ярославле изучают русский язык и угощают национальной кухней

Редакция портала «Русский мир»
15.01.2020

Фото: city-news.ru

Занятия по русскому языку, посещение достопримечательностей и кулинарные поединки вошли в программу пребывания китайской делегации в Ярославле. Школьники живут в семьях ярославцев и участвуют в мероприятиях, подготовленных ярославской гимназией № 3, которая выступила принимающей стороной, сообщает «Комсомольская правда».

Приезд китайской делегации из города Чанчунь состоялся в рамках сотрудничества между учебными заведениями двух городов. Взаимодействие началось после того, как в ярославский гимназии выбрали китайской язык в качестве второго обязательного иностранного языка. В школе из города Чанчунь преподают русский язык и также искали российское учебное заведение для сотрудничества. Минувшим летом ярославские школьники побывали с визитом в Китае.

По словам китайского преподавателя русского языка Чи Чао, язык Пушкина набирает популярность в Китае, в том числе благодаря тесным взаимоотношениям и стратегическому партнёрству между двумя странами.

Визит в Россию позволил школьникам и педагогам не только улучшить знание русского языка, но также познакомиться с культурой, традициями и кухней страны. Один из дней пребывания китайской делегации в Ярославле был объявлен кулинарным. Школьники приготовили любимые блюда китайской кухни, устроив кулинарный поединок.
Метки:
иностранные школьники, российско-китайские отношения

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.