EN
 / Главная / Все новости / Китайские школьники в Ярославле изучают русский язык и угощают национальной кухней

Китайские школьники в Ярославле изучают русский язык и угощают национальной кухней

Редакция портала «Русский мир»
15.01.2020


Занятия по русскому языку, посещение достопримечательностей и кулинарные поединки вошли в программу пребывания китайской делегации в Ярославле. Школьники живут в семьях ярославцев и участвуют в мероприятиях, подготовленных ярославской гимназией № 3, которая выступила принимающей стороной, сообщает «Комсомольская правда».

Приезд китайской делегации из города Чанчунь состоялся в рамках сотрудничества между учебными заведениями двух городов. Взаимодействие началось после того, как в ярославский гимназии выбрали китайской язык в качестве второго обязательного иностранного языка. В школе из города Чанчунь преподают русский язык и также искали российское учебное заведение для сотрудничества. Минувшим летом ярославские школьники побывали с визитом в Китае.

По словам китайского преподавателя русского языка Чи Чао, язык Пушкина набирает популярность в Китае, в том числе благодаря тесным взаимоотношениям и стратегическому партнёрству между двумя странами.

Визит в Россию позволил школьникам и педагогам не только улучшить знание русского языка, но также познакомиться с культурой, традициями и кухней страны. Один из дней пребывания китайской делегации в Ярославле был объявлен кулинарным. Школьники приготовили любимые блюда китайской кухни, устроив кулинарный поединок.
Метки:
иностранные школьники, российско-китайские отношения

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева