EN
 / Главная / Все новости / Инструкции к лекарствам в Молдавии переведут на русский язык

Инструкции к лекарствам в Молдавии переведут на русский язык

Редакция портала «Русский мир»
07.05.2020


Аннотации к лекарственным средствам в Молдавии будут печатать не только на государственном, но и на русском языке, сообщает портал Point.md. Соответствующие поправки в законодательство поддержали члены комиссии парламента по вопросам права, назначениям и иммунитету.

Авторами документа выступили представители Партии социалистов. По их мнению, сегодня невозможно переоценить важность этой поправки, так как власти должны обеспечить эффективную реализацию права на здоровье для всех граждан.

Проект закона поможет повысить доступность сведений о правильном приёме лекарств, способах их приёма и хранения, противопоказаниях и побочных эффектах.

С подобным предложением парламентарии выступают не в первый раз. Но ранее законопроект заблокировала Демократическая партия, её представители аргументировали своё мнение тем, что из-за перевода аннотаций на русский язык выросли бы цены на лекарства. Кроме того, такой перевод создал бы проблемы для зарубежных фармкомпаний.

Напомним, ещё год назад Минздрав Молдавии обязали печатать инструкции к медикаментам на русском языке наряду с государственным. Такое решение вынес Совет по предупреждению дискриминации и обеспечению равенства. Он постановил обеспечить всем гражданам равный доступ к медицинским препаратам. Специалисты напомнили, что русский язык признан официальным в Гагаузии и Приднестровье.

Как сообщал «Русский мир», ранее группа волонтёров открыла в «Фейсбуке» страницу с переводами на русский язык официальных документов властей Молдавии, касающихся чрезвычайного положения, введённого в стране из-за распространения коронавируса. Ресурс помогает русскоязычным жителям Молдавии оперативно получать важную информацию.
Метки:
статус русского языка, коронавирус

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева