EN
 / Главная / Все новости / Работу русских театров в условиях изоляции обсудили на круглом столе

Работу русских театров в условиях изоляции обсудили на круглом столе

Редакция портала «Русский мир»
13.07.2020


Круглый стол, посвящённый работе театральных коллективов в условиях изоляции, состоялся 11 июля. Его провела Ассоциация русскоязычных театров (АРТ). Как и все массовые мероприятия в неблагоприятных эпидемиологических условиях, форум организовали в онлайн-формате.

Тема оказалась настолько злободневной, что к дискуссии присоединились режиссёры любительских творческих коллективов, артисты, другие участники русскоязычных театров. Среди участников были представители Соединённых Штатов, Канады, Израиля, России, Узбекистана, всего около тридцати человек. А количество просмотров трансляции превысило полторы тысячи.

По словам Анастасии Воронцовой, возглавляющей АРТ, любительские творческие коллективы в условиях многочисленных ограничений оказались в особенно сложной ситуации. Но в то же время невозможно не воспользоваться положительными моментами виртуального пространства: оно позволило единомышленникам из разных стран стать ближе друг другу.

Ещё один представитель АРТ Лариса Кислова напомнила гостям и участникам о тех проектах, которые удалось организовать за время самоизоляции. В первый раз отметили онлайн День смеха, проведя виртуальный концерт «Артисты смеются». Большой концерт приурочили к юбилею Победы, где выступали артисты из-за океана. Также проводили викторины для детей и уроки в виртуальной театральной школе.

Куратор проекта «Живая классика» Татьяна Щёлокова поделилась опытом проведения конкурса в интернете и рассказала про новый проект — Международный онлайн-фестиваль литературного творчества «Созвездие».
Метки:
русскоязычные театры, российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева