EN
 / Главная / Все новости / Сферу обслуживания на Украине перевели на госязык под угрозой штрафов

Сферу обслуживания на Украине перевели на госязык под угрозой штрафов

Редакция портала «Русский мир»
16.01.2021


Сфера обслуживания на Украине переходит на государственный язык, сообщает ТАСС. С субботы, 16 января, все поставщики услуг независимо от формы собственности обязаны обслуживать и предоставлять информацию о товарах и услугах потребителям по-украински.

Напомним, за нарушение положений закона предусмотрен крупный штраф в размере до 6800 гривен. Украинцам, поддерживающим государственные меры для искоренения русского языка из различных сфер жизни, власти предлагают доносить на тех, кто не соблюдает предписанные меры. Омбудсмен по защите госязыка Тарас Креминь объясняет гражданам, как именно следует жаловаться на употребление продавцами и официантами русских слов.

По закону теперь АЗС, сайты, библиотеки, рестораны, магазины и аптеки обязаны использовать украинский язык, общаясь с клиентами, если те не попросят разговаривать с ними на другом языке. Те, кого отказались обслуживать на украинском, могут обратиться с жалобой к руководству компании, а затем и языковому омбудсмену.

Как сообщал «Русский мир», в партии «Оппозиционная платформа — За жизнь!» уверены, что таким образом Киев продолжает политику «пещерной русофобии». Разжиганием ненависти по языковому признаку, разделением жителей страны на «своих» и «чужих» назвали в партии вступление в силу новых языковых норм.

На Украине грубо попираются права и отдельных русскоязычных граждан, и целых общин, подчёркивает «Оппозиционная платформа — За жизнь». В партии обещают, что готовы встать на защиту гражданских и культурных прав всех жителей Украины, в том числе прав на использование родного языка.

Руководство партии потребовало отменить дискриминационную норму языкового закона и перестать разделять украинцев на угодных и неугодных по языковому признаку.
Метки:
статус русского языка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева