EN
 / Главная / Все новости / Молодёжь знакомят с русской музыкой в Стамбуле

Молодёжь знакомят с русской музыкой в Стамбуле

Русский центр в Стамбуле
21.07.2021

Очередная встреча в Русском центре Российского общества просвещения, культурного и делового сотрудничества была посвящена музыке. Мероприятие состоялось на онлайн-платформе 16 июля.

Человек не может жить без музыки. Она выступает источником эмоций. Музыку люди слушают и в моменты радости, и во время грусти. Музыка – это искусство, которое не требует перевода.

Знакомство с богатством русского музыкального наследия мы начали с классики и говорили о композиторах. Остановились на творчестве С. В. Рахманинова. Была изложена краткая биографическая справка о композиторе, а затем наша студентка исполнила Etude Tableaux op.33 no.2 . Присутствующие заворожено следили за исполнением. Пианистка легко преодолевала технические трудности, наслаждалась свободой и творила буквально чудеса.


Далее мы познакомили слушателей с музыкой П. И. Чайковского. После краткого биографического обзора прозвучали некоторые пьесы из «Времён года»: уже знакомая «Масленица» и июньская «Баркарола». Турецким друзьям были известны только «Времена года» Вивальди, поэтому было важно восполнить этот музыкальный пробел.

Недавно в нашем Русском центре состоялась встреча, посвящённая юбилею С .С. Прокофьева, и студенты проявили инициативу, вспомнив его творчество. Наиболее запомнившимися произведениями стали фрагменты из фильма «Александр Невский», сказки «Петя и Волк» и балета «Любовь к трём апельсинам».

Следующий цикл музыкальных композиций – это романсы. Слушатели узнали, что романс появился в Испании, в XV – XVI веках. Тогда испанцы называли романсом любое стихотворение, написанное на романском, «нелатинском» языке. Стихотворение не обязательно было лирическим, оно могло рассказывать об исторических событиях и военных подвигах героев.

Жанр же русского романса сложился в начале XIX века на волне романтизма. Наиболее известные романсы того периода принадлежали Александру Алябьеву, Александру Варламову. Затем романс занял законное место в творчестве самых известных русских композиторов – Михаила Глинки, Николая Римского-Корсакова, Петра Чайковского, Сергея Рахманинова.

Романс – не только музыка, но и талантливые стихи. Чтобы лучше понять романсы, мы со студентами занимались их переводом. Авторами стихов были такие поэты, как Пушкин, Лермонтов, Фет и, конечно, Есенин. Все с удовольствием прослушали его романсы «Забава», «Клён ты мой опавший» и «Отговорила роща золотая». На встрече прозвучали романс Г. Свиридова из кинофильма «Метель» и «Дорогой длинною» в исполнении скрипачки Ронахи Долек.

Во многих романсах звучат цыганские темы. Наши турецкие друзья в этом жанре увидели сходство с турецким фасылом. Фасыл – это музыка, которая связана с османской придворной и светской музыкой и которую могут исполнять в ресторане цыганские ансамбли, хотя по стилю они не идентичны.

От романсов мы перешли к русским народным песням. Песня помогает понять душу народа. Наши педагоги планомерно работают над продвижением русской песни. Мы изучаем и переводим песни «Коробейники», «Ой, мороз, мороз». Танцевальный ансамбль «Солнышко» исполняет композицию под музыку «Калинки».

Существенная черта большинства песен – непосредственная связь с бытом, трудовой деятельностью и военными походами. Так, среди народных песен можно выделить казачьи песни. Большой популярностью пользуются у наших турецких друзей песни «Когда мы были на войне», «Чёрный ворон», «Ой, то не вечер», «Любо, братцы, любо».

Иногда авторская песня становится поистине народной. К таким песням можно отнести песню И. Матвиенко и А. Шаганова «Конь». В нашем центре на постоянной основе занимается творческий коллектив «Восточные сказки», где на бесплатных занятиях обучаются русскому вокалу, поют русские песни. В этом году фурор произвела именно песня «Конь», которую для исполнения в клипе выбрал учащийся наших курсов и вокальной студии “Star voices” Эсен Сырали. Клип был по достоинству оценён в Генконсульстве РФ, на конкурсах и фестивалях, посетителями наших сайтов. Он отмечен грамотами и призами. Сейчас Эсен сосредоточен на выборе песни для нового клипа. Мы вместе будем работать над этим.

Невозможно за одно мероприятие охватить всё богатство песенной культуры. 30 июля мы снова ждём турецких учащихся на новой музыкальной встрече. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Стамбуле, музыка, культура

Новости по теме

Новые публикации

Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Цветаева