EN
 / Главная / Все новости / Восемь книг вошли в короткий список премии «Просветитель»

Восемь книг вошли в короткий список премии «Просветитель»

Редакция портала «Русский мир»
16.09.2021


Восемь книг попали в короткий список премии «Просветитель», сообщает сайт Года литературы. В конкурсе принимают участие произведения научно-популярной литературы, написанные на русском языке.

По традиции лауреатов называют в двух номинациях: «Естественные и точные науки» и «Гуманитарные науки», то есть авторов делят на «физиков» и «лириков». Лучшие из них получают по семьсот тысяч рублей.

Среди финалистов в первой категории «Евангелие от LUCA. В поисках родословной животного мира» Максима Винарского, «Маятник сна» Владимира Ковальзона, «Стресс, боль и опиоиды. Об эндорфинах и не только» Сергея Парина и «Вирус, который сломал планету. Почему SARS-CoV-2 такой особенный и что нам с ним делать» Ирины Якутенко.

Во второй номинации в списке претендентов «Французская революция» Дмитрия Бовыкина и Александра Чудинова, «Проклятые экономики» Андрея Мовчана и Алексея Митрова, «История смерти. Как мы боремся и принимаем» Сергея Мохова и «Неудобное прошлое: память о государственных преступлениях в России и других странах» Николая Эппле.

Шорт-лист в номинации «Перевод» объявят позднее. Её вручают за лучшие научно-популярные книги, переведённые с иностранных языков и вышедшие на русском языке. Церемония награждения победителей состоится 18 ноября.

Как сообщал «Русский мир», состав судейской коллегии ежегодно меняется, в него включают лауреатов и номинантов прошлых лет. Также произведения оценивают доктора физических, биологических, математических, филологических наук, научные сотрудники различных институтов Российской академии наук, заслуженные учителя России.
Метки:
премия, литература

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева