EN
 / Главная / Все новости / Отношения России со странами Латинской Америки обсуждают на форуме в Петербурге

Отношения России со странами Латинской Америки обсуждают на форуме в Петербурге

Редакция портала «Русский мир»
04.10.2021


Международный форум «Россия и Ибероамерика в глобализирующемся мире: история и современность» открылся в понедельник, 4 октября. В качестве его организаторов выступают Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ) и Институт Латинской Америки РАН.

Форум представляет собой самое крупное в России мероприятие, которое освещает все сферы развития латиноамериканских стран. Он проводится в пятый раз, за время своего существования он прочно занял место эффективной платформы для выступлений экспертов, проведения дискуссий, посвящённых перспективам развития Латинской Америки взаимодействия России со странами региона.

Среди участников форума — политики, учёные, журналисты более чем из двух десятков стран. Их география объединяет Россию, Боливию, Швецию, Чили, Испанию, Аргентину, Португалию, США.

В рамках форума состоятся выставки, дискуссии. Будут работать секции по истории, культуре, экономике и политике стран Ибероамерики. Их дополнят презентации книг, лекции ведущих учёных, дипломатов и других специалистов.

На форуме продемонстрируют изменение отношений Москвы со странами Латинской Америки в течение последних 30 лет, а также оценят последствия распада Советского Союза для региона. Участники коснутся возможности возвращения России на континент.
 
Будет работать Школа молодых учёных-ибероамериканистов. Традиционно к форуму приурочен и конкурс молодых исследователей Ибероамерики.
Метки:
СПбГУ, форум

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева