EN
 / Главная / Все новости / Вьетнамский переводчик передал книги в дар библиотеке Ханойского филиала Института русского языка

Вьетнамский переводчик передал книги в дар библиотеке Ханойского филиала Института русского языка

Кабинет Русского мира в Ханое
11.10.2021

7 октября 2021 года вьетнамский писатель и переводчик Хоанг Тхюи Тоан подарил библиотеке Ханойского филиала Института русского языка им. А. С. Пушкина (ХФИРЯП), где открыт Кабинет Русского мира, свои недавно вышедшие книги – произведения русской поэзии, которые он переводил на вьетнамский язык.

Книга «Друг в соседней комнате» состоит из маленьких записей о А. С. Пушкине, которые были собраны переводчиком Хоанг Тхюи Тоан и представлены читателям к 222-летию со дня рождения выдающегося русского поэта. В 20 небольших рассказах читатели могут познакомиться с жизнью Пушкина.

В книге «Старость (Senilia)» представлены стихотворения в прозе Ивана Сергеевича Тургенева, одного из классиков золотого века русской литературы.

«Благородное искусство» в 2-х томах представляет собой сборник переводов поэтических произведений на тему перевода: какова цель перевода? зачем переводить то или иное произведение? и некоторых эссе о творческом труде переводческой работы.

Переводчик Хоанг Тхюи Тоан поделился: «На протяжении многих лет ХФИРЯП продвигает, распространяет русский язык и русскую культуру во Вьетнаме. Я дарю эти книги его библиотеке с надеждой, чтобы они были доступны и полезны читателям, учащимся, преподавателям и исследователям всей страны».

Писатель и переводчик Хоанг Тхюи Тоан был награждён Президентом Pоссии орденом Дружбы за его существенный вклад в популяризацию русской литературы во Вьетнаме.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Кабинет Русского мира в Ханое, книги, поэзия

Новости по теме

Новые публикации

Объединения соотечественников, проживающих в Киргизии, обратились к президенту страны с просьбой наложить вето на законопроект «О государственном языке». Соотечественники полагают, что принятие этого закона существенно сузит сферу применения русского языка и создаст проблемы в общественной, политической и экономической сферах.
Мечта ученицы выпускного класса Международной лингвистической школы из Республики Корея Чжон Соенг – стать режиссёром и снять фильм о России. Девочка начала изучать русский язык 10 лет назад, с тех пор как пошла в школу во Владивостоке. За это время она овладела русским языком настолько хорошо, что её материалы на русском языке вышли в ленте регионального информационного агентства PrimaMedia.