EN
 / Главная / Все новости / В Барселоне открылся магазин русской книги

В Барселоне открылся магазин русской книги

Редакция портала «Русский мир»
12.10.2021


Магазин русской книги «РусКнига» (RusKniga) открылся в Барселоне, в нём можно приобрести книги на русском языке и языках народов из стран бывшего Советского Союза для детей и взрослых. По словам владелицы магазина россиянки Елены, идея открытия заведения пришла к ней после того, как она в Испании столкнулась с трудностями по приобретению детских книг на русском языке, сообщает страница «РусКнига – Русские книги в Испании и Португалии» в «Фейсбуке»

По словам Елены, открытие магазина готовилось в течение нескольких месяцев, оно прошло в тёплой и душевной атмосфере. «Особенно радостно видеть самых маленьких наших гостей, яркие искорки интереса в их глазах при виде красочных книжек и игр», — отметила она.

На сайте проекта Елена рассказывает о том, что своё дело, связанное с книгами, она открыла девять лет назад, когда оказалась в Испании. После рождения сына она стала искать книги на русском языке для того, чтобы «ещё с пелёнок передавать ему частичку своей культуры, языка, традиций».

Однако выяснилось, что в Испании детские книги на русском языке практически не продают. С той же проблемой сталкивались и русскоязычные знакомые Елены. Свой проект она начинала с двадцати книг, сегодня магазин предлагает свыше трёх тысяч изданий, доставляя их по Испании, Португалии и Андорре.

На страницу магазина в «Фейсбуке» подписаны почти три тысячи пользователей. Там рассказывается о новых русских книгах и событиях в Испании, связанных с русской культурой, а также проводятся игры и приводятся интересные факты о русских писателях.

Метки:
русские книги, российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева