EN
 / Главная / Все новости / В Госдуме РФ предлагают обязать гастарбайтеров говорить на работе по-русски

В Госдуме РФ предлагают обязать гастарбайтеров говорить на работе по-русски


12.12.2013

В Госдуму РФ внесён законопроект, запрещающий иностранцам и лицам без гражданства, которые работают в России, в рабочее время и на своём рабочем месте, разговаривать на иностранном языке, пишет газета «Культура».

Соответствующую поправку в закон «О государственном языке РФ» внесли на рассмотрение нижней палаты российского парламента члены фракции ЛДПР Елена Афанасьева и Ян Зелинский. Они предлагают дополнить закон нормой: «Не допускается использование языков, не являющихся государственным языком РФ или официальными языками субъектов РФ, гражданами РФ, иностранными гражданами и лицами без гражданства, работающими по договору, в рабочее время и на рабочем месте».

В пояснительной записке депутаты делают акцент на употреблении иностранцами своего языка при работе в России, причём в рамках исполнения их должностных обязанностей. Такие граждане разговаривают между собой на родном языке в рабочее время на рабочем месте, и это «коренное население приводит в негодование», —  отмечают депутаты. Авторы законопроекта ссылаются на опыт ряда европейских стран и США, где, по утверждению парламентариев, давно приняты соответствующие законодательные акты.

Парламентарии полагают, что их инициатива поможет также самим иностранцам, работающим в России, быстрее освоить русский язык.

Напомним, в 2012 году Президент РФ Владимир Путин подписал закон, согласно которому трудовые мигранты из безвизовых стран, занятые в сфере ЖКХ, розничной торговли или бытового обслуживания, должны сдавать экзамен на знание русского языка. Весной 2013 года Госдума в первом чтении одобрила законопроект об обязательных экзаменах по русскому языку, истории России и основам законодательства РФ для мигрантов.

Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Госдума РФ, Госдума РФ, законопроект, мигранты

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева