EN
 / Главная / Публикации / «Песня также может разить врага, как и любое оружие!»

«Песня также может разить врага, как и любое оружие!»

Светлана Сметанина22.06.2021

Парад на Красной площади 7 ноября 1941 года. Художник Константин Юон (1949)

В Великой Отечественной войне с врагом сражались не только бойцы Красной Армии. Не менее сильным оружием по своему воздействию на моральный дух солдат стали сотни песен, написанные в это время и вошедшие в золотой фонд советского песенного искусства. А главной из них, бесспорно, является великая по праву песня – «Священная война».

Каждый год 9 мая Парад Победы на Красной площади начинается с одного и того же вступления: над площадью звучит мелодия, от которой и сегодня перехватывает горло. «Вставай, страна огромная, вставай на смертный бой!» – песня «Священная война» по праву считается гимном Великой Отечественной войны. Кажется, что именно в этой песне сконцентрировалось всё, что принесла нашей родине война – и невыразимая боль от огромной цены, которую придётся заплатить за право жить на родной земле, и абсолютная уверенность в своей правоте и предстоящей победе над страшным врагом.

Наверное, есть глубокий смысл в том, что такая песня появилась практически сразу после начала войны – уже 24 июня 1941 года стихотворение «Священная война» Василия Лебедева-Кумача было опубликовано одновременно в газетах «Известия» и «Красная звезда». А буквально на следующий день музыку на этих стихи написал народный артист СССР Александр Александров, руководитель Краснознамённого ансамбля песни и пляски СССР. Времени печатать слова и ноты не было – музыканты записывали их в тетрадки прямо со школьной доски, на которой мелом их написал композитор. А уже 26 июня «Священная война» была впервые исполнена на Белорусском вокзале – перед красноармейцами, уходящими на фронт. Как рассказывали очевидцы, музыканты исполняли песню пять раз – такое сильное впечатление она произвела на солдат.

И действительно, слова этой песни не совсем обычные: в ней идёт речь не просто о защите родины и своего дома. Нет, авторы сразу невероятно повышают планку: воинам предстоит сражаться за высшие идеалы с «фашисткой силой тёмною, с проклятою ордой». А сама война – не просто «народная», нет, она – Священная, что, согласитесь, очень необычно для такой атеистической страны, как Советский Союз. Интересно, что в первоначальном варианте песни был куплет, который потом почему-то не исполнялся. Звучит он так: «Как два различных полюса во всём враждебны мы, за свет и мир мы боремся, они – за царство тьмы». Возможно, в послевоенное время эти слова показались слишком уж аллегорическими, почти сказочными – как битва добра со злом. Но в то время, когда исход войны был совершенно неясен, именно эти слова оказались самыми точными и нужными. И действительно, каждый человек, выросший на русских сказках, слыша слова: «Не смеют крылья чёрные над родиной летать», невольно представляет не крылья вражеских самолётов, а некое мифическое чудище, чья чёрная тень накрыла родную землю. И от одного этого «ярость благородная вскипает как волна».

Невероятно сильно звучит уже сам запев песни: «Вставай, страна огромная, вставай на смертный бой!». В этих нескольких словах обозначен весь тяжкий путь, который предстояло пройти стране, чтобы выстоять и победить. Бой будет – насмерть и потери будут огромными. И выстоять можно, только если встанет действительно вся страна, каждый её гражданин. Как будто авторы предвидели не просто всю предстоящую тяжесть военных лет, а то, что это будет именно война на уничтожение – или они нас, или мы их, третьего не дано. Возможно, именно из-за этого мрачного предчувствия, отражённого в песне, первые военные месяцы она широко не исполнялась – уж слишком трагическим был её призыв – положить всё на алтарь победы. Но её время пришло с 15 октября 1941 года. Фашисты захватили Калугу, Ржев и Калинин, подошли к Москве. Стало окончательно ясно, что лёгкой и стремительной победы над врагом не получится – бой будет тяжким и кровавым. И с этого момента «Священная война» начала звучать по радио каждый день – сразу после боя кремлёвских курантов.

Песня стала невероятно популярной и это просто не могло быть иначе. О том, какое неизгладимое впечатление производило на слушателей исполнение «Священной войны» очень точно описал в своём стихотворении поэт Евгений Евтушенко. Когда-то, будучи школьником, он в детском хоре исполнял эту песню перед ранеными бойцами в госпитале. А став взрослым, рассказал об этом в своём стихотворении «Армия».

О взгляды долгие, подробные!
О сострадание сестер!
Но вот:
“Вставай, страна огромная!” -
Запел, запел наш детский хор.
А вот запел хохол из Винницы.
Халат был в пятнах киселя,
И войлок сквозь клеёнку выбился
На чёрном ложе костыля.
Запел бурят на подоконнике,
Запел сапёр из Костромы.
Солдаты пели, словно школьники,
И, как солдаты, пели мы.
Все пели праведно и доблестно –
И няня в стареньком платке,
И в сапогах кирзовых докторша,
Забывши градусник в руке.
Вошли смущённо шефы-грузчики
И, встав тихонько за кровать,
Большие, гордые и грустные,
Сняв шапки, стали подпевать.
Разрывы слышались нам дальние,
И было свято и светло…
Вот это всё и было – Армия.
Всё это Родину спасло!

Неудивительно, что великий полководец Георгий Иванович Жуков, скупой на похвалы, называл «Священную войну» бессмертной песней. А культовый бард и актёр Владимир Высоцкий называл эту песню своей самой любимой и считал её великим произведением.

Сам Александр Васильевич Александров так писал про «Священную войну»: «Я не был никогда военным специалистом, но у меня всё же оказалось могучее оружие в руках – песня. Песня также может разить врага, как и любое оружие!». И с этим невозможно не согласиться.

Также по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Цветаева