EN

В Нью-Йорке наградят лучших переводчиков русской литературы на английский


22.05.2014

На международной книжной выставке The Book Expo America (BEA), которая стартует в Нью-Йорке 29 мая, впервые наградят лучших переводчиков русской литературы на английский язык. Имена победителей конкурса назовут 30 мая, сообщает РИА «Новости».

В жюри премии Read Russia English Translation Prize вошли писатели и переводчики Розамунд Бартлет, Ричард Лурье и Рональд Мейер. В шорт-лист попали восемь переводов классической и современной русской литературы, в том числе произведений Александра Пушкина, Льва Толстого, Леонида Цыпкина и Андрея Геласимова.

Награду вручит доктор Элинда Проффер Тислей — писатель, переводчик и издатель. В 1971 она основала «Ардис» — крупнейшее издательство за пределами Советского Союза, работа которого целиком посвящена русской литературе. Также Тислей принимала участие в работе первого жюри премии «Русский Букер», а в 1989 году она была награждена стипендией Фонда Макартура.

На ярмарке также представят крупный проект российского книгоиздания «Читай Россию/ReadRussia», впервые появившийся на выставке BEA в 2012 году. Как правило, в нём участвуют книги современных авторов, лауреатов значимых литературных премий.

В 2014 году основу книжной экспозиции российского стенда составят новинки пятидесяти российских издательств — от альбомов по искусству до учебных пособий.

Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
Метки:
Нью-Йорк, книжная выставка-ярмарка, The Book Expo America, Read Russia English Translation Prize, Русская литература, перевод, премия

Новости по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.