EN
 / Главная / Все новости /  ОБСЕ должна реагировать на дискриминацию российских журналистов

ОБСЕ должна реагировать на дискриминацию российских журналистов

Редакция портала «Русский мир»
03.07.2015

ОБСЕ необходимо более жёстко отреагировать на ту дискриминацию, которой подвергаются представители российских средств массовой информации на Украине, сообщает ИА «Интерфакс». Об этом заявил уполномоченный Министерства иностранных дел РФ по вопросам прав человека, демократии и верховенства права Константин Долгов. Он считает, что Дунья Миятович, которая ведает вопросами свободы слова в Евросоюзе, должна заняться этим вопросом и жёстко потребовать у киевских властей, чтобы они отказались от подобной порочной практики.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», журналистку Первого канала Александру Черепнину два дня назад выдворили с территории Украины. Служба безопасности заявила, что она якобы пыталась сфальсифицировать один из своих новостных сюжетов. При задержании были нарушены права Черепниной. В частности, ей не была предоставлена возможность связаться с адвокатом или хотя бы работодателем. В СБУ заявили, что теперь журналистка в течение трёх лет не сможет приехать на Украину.

Напомним, ранее представитель Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе отказался от комментариев по поводу этого вопиющего нарушения свободы СМИ. Хотя он заявил, что в курсе ситуации.

Константин Долгов назвал позицию Дуньи Миятович как минимум странной. Он считает, что ОБСЕ давно пора прекратить наблюдать и начать реагировать на подобные происшествия.

По мнению представителя МИДа, «невооружённым взглядом заметны здесь те двойные стандарты, которых придерживаются страны запада в общем и ОБСЕ в частности.
Метки:
российские СМИ, ОБСЕ, МИД России, свобода слова

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева