EN
 / Главная / Все новости / Греческим детям понравился русский православный рок

Греческим детям понравился русский православный рок

Русский центр в Салониках
31.07.2015

Русский центр в Салониках при поддержке общества российских соотечественников «Дружба» и под эгидой Генерального консульства РФ в Салониках с 15 по 30 июля провёл V Международную творческую акцию «Дни русского языка и культуры», проводимую уже по традиции в муниципальном детском лагере «Ставрос». 

В течение двух недель более 300 юных греков знакомились с проектами Русского центра «Регионы России», «Русская сказка», «Ровесники». Ребята разучили популярные русские детские песни о дружбе, гимн Российской Федерации, приняли активное участие в мастер-классах вожатых по игре на гитаре и фортепьяно.

Главным событием «русских дней» стал концерт певца А. Вишнякова, которому ещё патриарх Алексий II дал своё высочайшее благословение на просвещение молодёжи посредством приобщения к музыкальной культуре. Уникальный и редкой силы природный вокал Анатолия Вишнякова, основателя православного рока в России, был встречен на ура как ребятами, так и жителями старшего поколения города Ставрос. 

Не менее интересной оказалась и творческая встреча с певцом, который рассказал о своих зарубежных гастролях и о концертах в России, в частности, о благотворительных проектах в Санкт-Петербурге. 

Выступали также греческие детские и молодёжные коллективы фольклорных танцев мэрии Волви и Новой Апполонии – они танцевали зажигательные понтийские и македонские танцы. 
Рубрика:
Тема:
Метки:
русский язык, детский лагерь, музыка, Анатолий Вишняков, Русский центр в Салониках

Новые публикации

В период пандемии российские соотечественники в Малайзии организовали гуманитарную миссию, которая стала помогать аборигенам, живущим в джунглях. О том, как возникла такая идея, и живут русские в Малайзии, рассказывает учредитель ассоциации «Женщины России в Малайзии» Катерина Чулкова.
Как-то раз в адрес службы экстренной лингвистической помощи международного проекта «Современный русский» пришло такое сообщение: «Прочитала у Набокова: "на круглой площадке, до смешного плевелистой..." Не могу найти в сети значение слова плевелистый. У Даля нашла: плевелистый – тот, в котором много плевел. Плева – это оболочка. Почему тогда "до смешного плевелистой" площадке?». Попробуем разобраться.