EN

Переводчики русской литературы на французский язык получили награды

Редакция портала «Русский мир»
08.02.2016

Лучшие переводчики произведений русских писателей на французский язык получили награды. В очередной раз торжественная церемония вручения премии «Русофония» прошла в столице Франции, сообщает ТАСС. По традиции мероприятие состоялось в рамках Салона русской литературы, который проходит при поддержке фонда «Русский мир».  

Среди победителей Одиль Белькеддар. Она удостоена награды за перевод автобиографической повести Корнея Чуковского «Серебряный герб». Наградами отмечены также новые работы Анн-Мари Татсис-Боттон, Жака Мишо-Патерно, Жака Дюверне и Анн Кольдефю-Фокар.

Первый раз переводчики получили награды десять лет назад. «Русофония» содействует популяризации во Франции произведений авторов, пишущих на русском языке.

По словам главы оргкомитета фестиваля Дмитрия де Кошко, который также возглавляет Координационный совет организаций российских соотечественников во Франции, «русский стал языком международного общения, спутником в путешествии не только по российской культуре».  Общественный деятель убеждён, что, кроме всего прочего, язык Пушкина помогает знакомиться миру также и с культурным наследием республик бывшего Советского Союза.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в программе литературного фестиваля, который стартовал в Париже 5 февраля, были не только книжная выставка, но также показы российских фильмов и различные дискуссии.

Метки:
русская литература, перевод, премия, Русофония, Париж, Салон русской книги

Новости по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.