RUS
EN
 / Главная / Все новости / Выдворение российской журналистки из Латвии вызвало обеспокоенность ОБСЕ

Выдворение российской журналистки из Латвии вызвало обеспокоенность ОБСЕ

Редакция портала «Русский мир»
25.10.2016

Фото: Gunnar Vrang/wikimedia.org
Власти Латвии должны заняться изучением случая с высылкой из страны российской журналистки, считает Дунья Миятович, уполномоченный ОБСЕ по свободе слова. По её мнению, такая практика отрицательно действует на соблюдение демократического принципа свободы СМИ, сообщает ТАСС

«Хотя я не ставлю под сомнение право каждой страны контролировать её границы и защищать своих граждан, но я обеспокоена тем, что такая ограничительная мера в отношении сотрудников СМИ может негативно сказаться на свободе прессы», — заявила Миятович. 

Напомним, журналистка Элла Таранова, представляющая МИА «Россия сегодня», принимала участие в Балтийском форуме, который проходил в столице Латвии. Её задержали латвийские пограничники прямо во время мероприятия. За день до этого, когда россиянка пересекала границу, к ней никаких претензий со стороны погранслужбы не возникло. 

Сегодня же представители правоохранительных органов заявили, что журналистка входит в так называемый чёрный список Министерства иностранных дел Латвии. Границу она пересекла по шенгенской визе, но затем, видимо, пограничники спохватились и решили её задержать.

Список лиц, которым запрещён въезд на территорию страны, в Латвии начали составлять в 2014 году на фоне событий в Крыму и на востоке Украины.
Метки:
российские СМИ, свобода слова, ОБСЕ

Новости по теме

Новые публикации

Празднование 200-летия открытия Антарктиды русскими мореплавателями Фаддеем Беллинсгаузеном и Михаилом Лазаревым стало в России событием национального масштаба. Ведущие музеи и библиотеки страны в столице и регионах посвятили юбилею масштабные выставки. «Русский мир», готовя обзор выставок, не мог не отметить их разнообразие.
Чтобы узнать, кто чей сын или дочь, иногда не нужно заглядывать в родословную, достаточно взглянуть на фамилию. Всем известно, что во многих русских фамилиях суффиксы –ов, -ев, -ин означают принадлежность к роду того, чьё имя, прозвище или род занятий названы в корне. А как дело обстоит в других языках?