EN
 / Главная / Все новости / Аннотации на популярные лекарства в Эстонии переведут на русский язык

Аннотации на популярные лекарства в Эстонии переведут на русский язык

Редакция портала «Русский мир»
04.01.2017

Аннотации на русском языке появятся у более чем сотни лекарственных препаратах в Эстонии, сообщает РИА «Новости».

Как объяснили в Таллине, информационные листки переведут на русский у тех лекарств, которые отпускают в аптеках без рецепта. В министерстве социальных дел пояснили, что правила приема рецептурных лекарств, должны объяснять врачи.

В регистре лекарств переводы аннотаций будут доступны к середине весны.

Эстонское правительство выделило почти полмиллиона евро на финансирование работ по переводу аннотаций к лекарствам. Перевод выполнят не только на русский язык, но и на английский.

Тогда министр социальных дел Евгений Осиновский объяснил, что в республике много пациентов, которые не слишком хорошо знают эстонский. И это мешает им разобраться в трудных медицинских текстах. И это увеличивает риск неправильного использования лекарств.

Ранее действовало правило, согласно которому к зарубежному лекарственному препарату должен прилагаться информационный листок на эстонском языке о его составе, содержании активных веществ, использовании и хранении.

Метки:
русский язык, лекарства

Новости по теме

Новые публикации

В Институте востоковедения РАН прошла XV Международная конференция «Диаспоры Востока и России: прошлое и настоящее». В ней приняли участие более 30 учёных из 11 городов России, зарубежные гости из Казахстана, Израиля, Пакистана, Турции и Узбекистана.
На недавно состоявшемся в Пекинском университете иностранных языков (ПУИЯ) 7-м Вечере поэтической декламации «Я помню чудное мгновенье» и 2-м Конкурсе чтецов русской классической поэзии среди студентов пекинских университетов участники мероприятия эмоционально исполнили классические русские стихотворения, вызвав бурные аплодисменты.
Цветаева