EN
 / Главная / Все новости / Литовец потребовал в польском магазине убрать с витрины фигурки Маши и Медведя

Литовец потребовал в польском магазине убрать с витрины фигурки Маши и Медведя

Редакция портала «Русский мир»
13.10.2017

Гражданин Литвы устроил скандал в одном из супермаркетов Белостока из-за игрушки — героини мульсериала «Маша и Медведь», сообщает Baltnews. Об этом рассказали продавцы магазина и соотечественники литовца, ставшие невольными свидетелями происшествия.

Как отметили сотрудники косметического магазина Rossmann, где произошёл инцидент, посетитель сначала громко выражал своё возмущение наличием в продаже фигурок Маши, а после вступил в перепалку с продавцами, требуя убрать с витрины «игрушки Кремля». Те признались, что из-за плохого английского литовца с трудом его поняли, но слова «Россия», «Путин» и «пропаганда» не оставляли в продавцов сомнений в том, что литовец считает недопустимой продажу этих игрушек. Один из сотрудников магазина с сожалением отметил, что посетитель успокоился лишь после того, как на месте появились охранники. Они выпроводили неадекватного клиента из магазина.

Примечательно, что это не бред воспалённого сознания гражданина Литвы, а позиция некоторых представителей литовских властей, в частности, депутатов Лауринаса Касчюнаса и Витаутаса Кернагиса. Они всерьёз полагают, что под образом Маши в мультфильме скрываются постсоветские республики, а под образом доброго и всепрощающего Медведя — Россия, а мультсериал является продуктом идеологов и пропагандистов Кремля.
Метки:
русофобия, пропаганда, Маша и Медведь, Белосток

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева