EN
 / Главная / Все новости / Варшавские студенческие дневники о Высоцком

Варшавские студенческие дневники о Высоцком

Светлана Агошкова, Варшава
22.02.2018


С 25 января по 21 июня 2018 года на территории Польши вместе со студентами Института специальной и межкультурной коммуникации факультета прикладной лингвистики Варшавского университета при поддержке фонда «Русский мир» реализуется проект «Студенческие дневники о Высоцком и его времени».

В день рождения Владимира Высоцкого студенты Варшавского университета нажали на виртуальную кнопку, запустив официальную страницу проекта на фейсбуке «Студенческие дневники о Высоцком и его времени». Проект объединяет в себе несколько блоков: флешмоб по чтению поэзии, мастер-классы по основам поэтического и художественного перевода, создание экскурсионного маршрута по местам Владимира Высоцкого, проведение круглого стола, посвящённого творчеству поэта и актёра. Будет сделано видео и издан небольшой сборник стихотворений, в которые обязательно войдут произведения, ранее не переведённые на польский язык.

А начиная с 15 февраля и до 21 мая 2018 года в рамках проекта «Студенческие дневники о Высоцком и его времени» проводится литературная акция-конкурс по выразительному чтению стихов Владимира Высоцкого и его современников. В рамках акции будут организованы небольшие флешмобы по чтению стихов на улице. 

Непосредственными участниками являются студенты Института прикладной лингвистики Варшавского университета – участники проекта, а также были приглашены все желающие, кто любит поэзию и творчество Владимира Высоцкого. Разработаны простые правила для того, чтобы любой мог заявиться и выполнить критерии. Для самых активных и талантливых предусмотрено вознаграждение. Результаты будут подведены во время проведения очередного Фестиваля песни и поэзии Владимира Высоцкого в Варшаве.
Метки:
грант, Владимир Высоцкий, поэзия, конкурс

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева