EN
 / Главная / Все новости / Калининградский проект «Сказкотека» участвует в Общегерманской олимпиаде по русскому языку

Калининградский проект «Сказкотека» участвует в Общегерманской олимпиаде по русскому языку

Виктор Голубев, Бремен
04.12.2018


30 ноября 2018 года в Бремене, в рамках 14-ой Общегерманской олимпиады по русскому языку, состоялся семинар с немецкими педагогами русского языка по международному образовательному проекту «Сказкотека». Он проходил в языковом центре Бремена, где обучаются более 2000 немецких школьников. В течение двух дней ребята со всей Германии сдавали устный и письменный экзамены, общались на русском языке, участвовали во всевозможных тренингах, занятиях и мастер-классах. Мероприятия проводились Ассоциацией русскоязычных учителей и славистов Германии при поддержке Генерального консула России в Гамбурге, депутатов Бундестага, Министерства по образованию Германии, администрации города Бремена. 

Проект «Сказкотека» реализуется в Калининградской области и в северных землях Германии с 2017 года. В нём участвуют более 200 образовательных учреждений, 299 педагогов русского языка, более 4000 детей и их родителей двух стран. Благодаря поддержке российского Фонда мира и фонда «Русский мир» к реализации проекта «Сказки России – детям России и Германии» в 2018 – 2019 годах смогут присоединиться ещё более 100 образовательных учреждений Германии, где изучается русский язык с детьми-билингвами в качестве родного, или с немецкими детьми как иностранного. 


После обучающего семинара и участия в торжественной церемонии награждения победителей олимпиады калининградские сотрудники безвозмездно передали педагогам – новым участникам проекта 25 «сказочных чемоданчиков» с пособиями по изучению русского языка. Следующий семинар пройдёт 7 декабря в Дюссельдорфе.
Метки:
грант, образование, Калининград, дети

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева