EN
 / Главная / Все новости / Россия представила более 650 изданий на международной книжной ярмарке в Сеуле

Россия представила более 650 изданий на международной книжной ярмарке в Сеуле

Редакция портала «Русский мир»
19.06.2019


Свыше 650 наименований изданий, в том числе книжные новинки, представит Российский книжный союз на Сеульской международной книжной ярмарке (SIBF), которая проходит с 19 по 23 июня в столице Южной Кореи. На российском стенде можно будет увидеть широкий перечень изданий, посвящённых юбилеям русских писателей — Пушкина, Гоголя, Ахматовой и Гранина, сообщает сайт Координационного совета организаций российских соотечественников в Республике Корея.

Сеульская ярмарка — один из крупнейших книжных форумов в азиатском регионе и мире. Издатели из 25 стран мира представляют свои новинки на ярмарке, которая собирает около 130 тысяч посетителей.

Помимо творчества писателей-юбиляров на российском стенде, который откроют при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, будет представлена образовательная и детская литература, классика корейской прозы и поэзии в русских переводах, пособия по изучению корейского языка.

Издания, посвящённые освоению космоса и космонавтам, соберут в специальной экспозиции, которую помогали готовить представители «Роскосмоса» и Музея космонавтики. Гостями ярмарки станут известные российские писатели Сергей Шаргунов, Александр Архангельский и другие, а также издатели и учёные.

В рамках ярмарки состоится презентация российско-корейского издательского проекта «5+5». Его суть состоит в том, что стороны берут на себя обязательства по переводу и изданию пяти книг авторов из страны-партнёра.

Летом 2020 года Россия выступит почётным гостем ярмарки в Сеуле, а Южная Корея выполнит ту же почётную роль на Московской международной книжной выставке-ярмарке. Таким образом страны отметят 30-летие установления дипломатических отношений.
Метки:
российские писатели, книжная ярмарка

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева