EN
 / Главная / Все новости / Итоги обменного проекта «Школа — зеркало общества» подвели в Германии

Итоги обменного проекта «Школа — зеркало общества» подвели в Германии

Редакция портала «Русский мир»
24.06.2019

Фото: russkoepole.de

Делегации школьников учебных заведений из города Сертолово Ленинградской области и немецкого Эльсница обменялись визитами в уходящем учебном году в рамках школьного проекта «Школа — зеркало общества». Сотрудничество между российским центром образования и немецким учебным профессиональным центром будет продолжено, соответствующее соглашение подписали руководители двух учебных заведений, сообщает «Русское поле».

Обменный проект реализован при поддержке генерального консульства России в Лейпциге, Немецко-русского института культуры в Дрездене и Молодёжного клуба «Ювентус» в Лейпциге. Поддержали проект и местные власти — российскую делегацию принял бургомистр Эльсница Бернд Биркигт, а с немецкими школьниками во время их визита в Россию встретился глава администрации Сертолово Юрий Ходько.

Организаторы приготовили для гостей обширную программу экскурсий и интересных встреч. Школьники из Ленинградской области посетили Дрезден, Лейпциг и другие города, расположенные поблизости с Эльсницем. Они побывали на рождественских ярмарках (визит проходил в декабре) и познакомились с шахтёрскими традициями края.

В России немецкие школьники смогли открыть для себя Санкт-Петербург. Они посещали дворцы и музеи, приняли участие в Пушкинском бале и прослушали лекцию о выдающемся химике Дмитрии Менделееве в университете, в котором он работал.

Метки:
иностранные школьники, молодёжные обмены

Новости по теме

Новые публикации

В период пандемии российские соотечественники в Малайзии организовали гуманитарную миссию, которая стала помогать аборигенам, живущим в джунглях. О том, как возникла такая идея, и живут русские в Малайзии, рассказывает учредитель ассоциации «Женщины России в Малайзии» Катерина Чулкова.
Как-то раз в адрес службы экстренной лингвистической помощи международного проекта «Современный русский» пришло такое сообщение: «Прочитала у Набокова: "на круглой площадке, до смешного плевелистой..." Не могу найти в сети значение слова плевелистый. У Даля нашла: плевелистый – тот, в котором много плевел. Плева – это оболочка. Почему тогда "до смешного плевелистой" площадке?». Попробуем разобраться.