EN
 / Главная / Все новости / Российского востоковеда наградили Национальной премией Китая

Российского востоковеда наградили Национальной премией Китая

Редакция портала «Русский мир»
21.08.2019



Российский востоковед, автор книг об истории взаимоотношений России и Китая и лидере КНР Си Цзиньпине Юрий Тавровский получил Национальную премию Китая за заслуги в области литературы. Церемония была приурочена к 70-летию Китая и дипломатических отношений между Россией и Китаем, сообщает ТАСС.

Имя Юрия Тавровского широко известно в России и Китае, его книги «Чудесный Китай», «Китай, Россия и соседи», «Си Цзиньпин. Новая эпоха» и другие стали настольными для дипломатов и студентов двух стран, изучающих взаимоотношения между Россией и Китаем, а также для широкого читателя, интересующегося историей, культурой и традициями двух стран.

Церемония вручения одной из самых престижных наград в Китае состоялась в правительственной резиденции в столице Китая накануне открытия Пекинской международной книжной ярмарки. Ежегодно награды вручаются литераторам и переводчикам, внёсшим вклад в продвижение китайской культуры и международных связей. Юрий Тавровский заявил о том, что рад получить премию в годовщину дипотношений двух стран, причём эта дата совпала с его 70-летием.

Как сообщал «Русский мир», Пекинская международная книжная ярмарка открылась в китайской столице 21 августа. На ней широко представлена российская литература. Публику познакомят с книгами современных авторов, новыми изданиями классических произведений, детской литературой.
Метки:
российско-китайские отношения, история

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева