RUS
EN
 / Главная / Все новости / Проблемы перевода русской классики обсуждают лингвисты в «Ясной Поляне»

Проблемы перевода русской классики обсуждают лингвисты в «Ясной Поляне»

Редакция портала «Русский мир»
11.09.2019

Фото: Flickr/Darius

Переводчиков и исследователей русской литературы из России, Великобритании, Франции, Японии, Индии, Израиля, Ирака и многих других стран собрал в музее «Ясная Поляна» двухдневный XIV Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого и других русских классиков, сообщает «Культура.рф».

В программу семинара вошли научные доклады, мастер-классы, круглые столы по проблемам теории и практики перевода, презентация новых изданий переводов сочинений Льва Толстого на разные языки и книг о Толстом. 

Семинар завершится 12 сентября демонстрацией документального фильма Галины Евтушенко «Пушкинская Италия».

Первое заседание открыл россиянин Евгений Солонович, который предложил коллегам считать перевод объяснением в любви автору и соответствующим образом подходить к работе. Несколько докладов российских переводчиков и исследователей посвящены критике переводов произведений русских классиков на разные языки мира.

Фото: culture.ru

Ряд специалистов посвятили свои сообщения проблеме перевода народной речи в сочинениях Льва Толстого. Исследователь из Ирака Фалех Гаданхар подготовил доклад об актуальности нравственно-религиозного мировоззрения Льва Толстого для жителей Ближнего Востока, а россиянка Наталья Шуйская расскажет о влиянии русского классика на культуру современных арабских стран.

Метки:
переводы, Лев Толстой

Новости по теме

Новые публикации

17 сентября исполняется 80 лет создателю культовых фильмов «Москва слезам не верит» и «Любовь и голуби» Владимиру Меньшову. Его жизнь – пример невероятно удачливой творческой и личной судьбы. Недаром в этом году в его мастерскую во ВГИКе поступало 900 человек при наборе в 30. Меньшов известен как очень принципиальный человек и своих учеников учит тому же – тому, что только мощная личность может создать по-настоящему серьёзное кино.
Международный фестиваль театров кукол «Рязанские смотрины», один из самых крупных и авторитетных в России и всей Восточной Европе, откроется 14 сентября на родине Сергея Есенина. Нынешние «смотрины» – юбилейные не по счёту, а по возрасту: фестиваль отмечает 30-летие, и его символ – Петрушка – сияет с афиш как никогда. За эти годы, утверждают сами кукольники, жанр кукольных спектаклей испытал и тотальное падение интереса, и невероятный взлёт, на подъёме он и по сей день.